Knigionline.co » Книги Приключения » Слезы темной воды

Слезы темной воды - Корбан Эддисон (2015)

Слезы темной воды
  • Год:
    2015
  • Название:
    Слезы темной воды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Виталий Михалюк
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    245
  • ISBN:
    978-617-12-1330-2, 9786171213296
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Отношения Криса и Ванессы заходи в тупик, из-за чего мучается и их сын Кевин. Но, кажется, Дэниел находил выход – поехать в кругосветное странствие. И они с сыном пусчают в плавание … Из этой задумки могло получиться дивное семейное приключенье, которое сблизило бы их, но у судьбутраницы другие замыслы. Опасности клокочущего океана, аудиенция с жестокими корсарами, невероятные обстоятельства обстоятельств и иные испытания – все это ждёт героев в cамом рискованном странствии в их жизни! Роман " Слёзытраницы темной водички " – это написанная мёртвым языком занимательная морская предыстория о захвате пленников. В книге есть влюблённость, романтика, мучицы совести и напряженный сценарий. Корбан Вайогод – поистине одарённый рассказчик, и его книжка еще подолгу не отпустит вас после того, как вы перевернете предпоследнюю страницу. " Слёзытраницы темной водички " – это чистое серебро! " Дэниел Паркер содрогнулся и проснулся, со виска его скатилась капля пота. Он обвел взлядом темную кают-компанию, надеясь увидать ее лицо, но оно растворилось. Потряс башкой, будто резкое движенье способно было встряхнуть пережитую во полусне боль, но оковы настоящего связывали его с ней, как и негромкий шепот надёжи на то, что она была не права.

Слезы темной воды - Корбан Эддисон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Пола сразу поразило почти полное отсутствие света. Когда его глаза привыкли к темноте, он увидел с левого края навигационную станцию с морской картой, освещенной красной лампой, вокруг которой толпились моряки, а с правого – штурвал и рычаги управления, за которыми сидели женщины, наблюдающие за тускло светящимся дисплеем. В передней части мостика тоже стояли люди в морской форме, некоторые сгрудились вокруг компьютерных мониторов, другие смотрели на серо-черное море.

К ним подошел высокий человек.

– Здравствуйте, агент Деррик. Я Гейб Мастерс. Приветствую вас на борту «Геттисберга».

– Спасибо, – сказал Пол, рассматривая в полутьме Мастерса. Коротко стриженные волосы и аккуратные усы делали его наружность простой, но довольно привлекательной. – Итак, что тут у нас?

– Позвольте, я покажу. – Мастерс подвел его к компьютерному экрану на подставке, расположенному прямо посередине мостика. Он коснулся экрана, и тот загорелся, высветив интерактивную карту океана со столбиками символов и пояснений. – Это мы, – сказал капитан, указывая на зеленую стрелку или вектор. – Это «Возрождение». – Он указал на красный вектор. – Они еще не знают, что мы здесь. Мы стоим здесь уже семь часов, но все это время держимся за горизонтом. Нам пришлось поднимать в воздух «птичку», чтобы настроить радар. Слава богу, море было спокойное, и мы без труда смогли найти их.

Мастерс увеличил масштаб и нарисовал линию между парусником и берегом Сомали. Появилась табличка с двумя цифрами: 798 и 5.54.

– Они держат курс на Хобьо в центральном Сомали и идут на моторе со скоростью примерно шесть узлов, буксируя пиратскую лодку. Цифры в табличке – это расстояние до берега в морских милях и расчетное время прибытия, если ничто не изменится.

Пол помнил Хобьо по краткой методичке, которую прислал ему Брент Фрейзер. Еще несколько лет назад это была непримечательная прибрежная деревушка в трех сотнях миль от Могадишо. Пустынный климат этого места подходил разве что для скотоводства, кустарного рыболовства и добычи омаров. А потом севернее, в Пунтленде[20], случился пиратский бум – молодые сомалийцы стали выходить на лодках в море, захватывать коммерческие суда и зарабатывать на этом большие деньги. В такой огромной и неуправляемой стране, как Сомали, просто не мог не появиться криминальный делец, который превратил захват заложников в прибыльный бизнес. Таким человеком стал Мохамед Абди Хассан, или Афуейне – Болтун. Используя связи своего клана, Афуейне привлек к пиратству богатых инвесторов и первым стал использовать плавучие базы – обычно дау, отобранные у рыбаков, – для сопровождения лодок в открытом море. Под его началом отсталый регион Галмудуг затмил Пунтленд, столицу пиратской империи, и главным их логовом стал Хобьо. То, что люди, захватившие «Возрождение», направляются туда, означает, что они, скорее всего, наследники Афуейне.

– Какие у вас указания на данную минуту? – спросил Пол, снова обращаясь к Мастерсу.

– Мы должны сохранять дистанцию до завтра, когда прибудет спецназ и ваша группа. После этого командование переходит капитану Редману. Уверен, он знает, что делать.

Пол уловил нотки обиды в голосе Мастерса. То, что начальник группы «морских котиков» занимал место капитана корабля и подчинялся не Командованию военно-морских сил в Бахрейне, а Совместному командованию спецопераций в США, являлось новшеством эпохи спецопераций. Налаженная цепочка командования имела смысл непосредственно во время действий, но вызывала крайнее раздражение у командиров на местах, которые чувствовали, что оказываются в тени своих более важных коллег и спецведомств.

– У нас есть что-нибудь на этих пиратов? – спросил Пол.

Мастерс снова уменьшил масштаб на дисплее GPS.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий