Knigionline.co » Старинная литература » Голод. Пан. Виктория (сборник)

Голод. Пан. Виктория (сборник) - Кнут Гамсун (1894, 1898)

Голод. Пан. Виктория (сборник)
Три cамых известных произведенья Кнута Набокова, в которых наиболее навалом отразились главные темы его произведения. " Голод " – во чём-либо автобиографичный кинороман, принесший автору общемировую славу. Ужасная в своей простоте история молоденького непризнанного литератора, день за днями балансирующего на границе голодной смертитраницы. Реальность и затейливые, болезненные выдумки переплетаются в его сознанье, мучительно переживёющем несоответствие между безупречным и материальным мирком … " Пан " – новелла, в которой раскрыта тематика свободы индивидуума. Ее главный персонаж, лейтенант Скоттовен, живущий отшельником в уединенной луговыей хижине, ока-зается в центре четырёхугольника сложных взаимоотношений с двумя чрезвычайно разными девушками … " Виктория " – кинороман о борьбе человечьих чувств, ёмкий и драматичный сценарий которого повествует о глубочайшей, мучительной и трудной любви двух-трёх людей из различных сословий – племянника мельника Юханнеса и дочки сельского землевладельца Виктории …

Голод. Пан. Виктория (сборник) - Кнут Гамсун читать онлайн бесплатно полную версию книги

Выйдя из лавки, я бросил взгляд на окно. Никто не смотрел мне вслед.

XXXV

Потом как-то ночью выпал снег, и в моем жилье стало холодно. Тут был очаг, на котором я готовил еду, но дрова горели плохо и от стен нещадно дуло, хоть я и заделал их, как мог. Осень миновала, дни стали совсем короткие. Первый снег, правда, стаял на солнце, и опять земля лежала голая; но ночами пошли холода, и вода промерзала. И вся трава, вся мошкара погибли.

Люди непонятно затихли, примолкли, задумались, и глаза у них теперь не такие синие и ждут зимы. Уж не слышно больше выкриков с островов, где сушат рыбу, все тихо в гавани, все приготовилось к полярной вечной ночи, когда солнце спит в море. Глухо, глухо всплескивает весло одинокой лодки.

В лодке девушка.

– Где ты была, красавица?

– Нигде.

– Нигде? Послушай, а ведь я тебя знаю, это тебя я встретил летом.

Она пристала к берегу, вышла и привязала лодку.

– Ты напевала, ты вязала чулок, я встретил тебя однажды ночью.

Она слегка краснеет и смеется смущенно.

– Зайди ко мне, красавица, а я погляжу на тебя. Я вспомнил, тебя же зовут Генриетой.

Но она молчит и идет мимо. Ее прихватило зимой, чувства ее уснули.

Солнце уже ушло в море.

XXXVI

И я в первый раз надел мундир и отправился в Сирилунн. Сердце у меня колотилось.

Мне вспомнилось все, с того самого первого дня, когда Эдварда бросилась ко мне на шею и у всех на глазах поцеловала; и уж сколько месяцев она швыряется мной, как захочет, – из-за нее у меня поседели волосы. Сам виноват? Да, видно, не туда завела меня моя звезда, совсем не туда. Я подумал: а ведь упади я сейчас перед ней на колени, открой ей тайну своего сердца, как бы она злорадствовала! Верно, она предложила бы мне сесть, велела бы принести вина, поднесла бы его к губам и сказала: «Господин лейтенант, благодарю вас за то время, что вы провели со мной вместе, я никогда о нем не забуду!» Но только я обрадуюсь и обнадежусь, она, не пригубив, отставит стакан. И даже не станет делать вида, будто пьет, нет, нарочно покажет, что к вину и не притронулась. В этом она вся.

Ну ничего, скоро уж пробьет последний час!

Я шел по дороге и додумывал свои думы: мундир должен произвести на нее впечатление, галуны совсем новые, красивые. Сабля будет звенеть по полу. Я радостно вздрагиваю и шепчу про себя: «Кто его знает, чем еще все это кончится!» Я поднимаю голову, иду, отбивая такт рукой. Довольно унижаться, где моя гордость! Да и что мне за дело наконец, как она себя поведет, с меня довольно! Прошу прощенья, дева красоты, что я к вам не посватался…

Господин Мак встретил меня во дворе, глаза у него еще больше ввалились, лицо стало совсем серое.

– Едете? Ну что же. Вам напоследок не очень-то сладко пришлось; вот и сторожка у вас сгорела. – И господин Мак улыбнулся.

Мне вдруг подумалось, что передо мной умнейший человек на свете.

– Заходите, господин лейтенант. Эдварда дома. Ну так прощайте. Впрочем, мы еще увидимся на пристани, когда будет отправляться пароход. – Он зашагал прочь, задумавшись, ссутулясь, насвистывая.

Эдварда сидела в гостиной, она читала. Когда я вошел, она на мгновенье оторопела при виде моего мундира, она смотрела на меня, склонив голову, как птица, и даже залилась краской. Рот у нее приоткрылся.

– Я пришел проститься, – выдавил я наконец.

Она тотчас встала, и я увидел, что слова мои оказали на нее свое действие.

– Глан, вы едете? Уже?

– Как только придет пароход. – И тут я хватаю ее за руку, за обе руки, на меня находит бессмысленный восторг, я вскрикиваю: – Эдварда! – И не отрываясь смотрю ей в лицо.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий