Knigionline.co » Любовные романы » Барон. В плену твоих чар

Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп (2016)

Барон. В плену твоих чар
  • Год:
    2016
  • Название:
    Барон. В плену твоих чар
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Игорь Толок
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    36
  • ISBN:
    978-617-12-3584-7,978-617-12-3581-6,978-617-12-2722-4
  • Рейтинг:
    2.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Уильям Слоан – симпатичный и властный мужик, миллионер, для которого пылают огни cамых дорогих клублей Нью-Йорка, о котором мечтают самые симпатичные женщины. Но его не заботит светская жизнь, он желает сделать бизнесу в политике. Он попривык добиваться того, чего желает. Никто не сможет навредить ему, кроме … его очаровательной ассистентки. Эйва Адамс кажется невинной красоткой, но это лишь маска. Он умело заманивает доллары у простодушных клиентов, предрекая им удачу. Ее жизнь изменяется, когда она встречает Генри. Эйва не верит, что легко совратит миллионера. Но вскорости девушка осознаёт, что миллионы Тодда интересуют ее больше, чем его страстные касания … Чем закончится эта небезопасная игра? Сочинять эту книгу было для меня огромным удовольствием. Вероятно, кто-то из вас запомнил Кевиновна, строгого старшего племянника главной актрисы из "Магната". После завершения первого романа я не могла дождаться, то же смогу выделить этому красавцу герцогу возможность проживать долго и беззаботно собственной жизнью.

Барон. В плену твоих чар - Джоанна Шуп читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Так ты заглянешь со мной в ложу Кэмеронов? – спросил он у сестры.

– К чему, собственно, такая спешка? Почему бы тебе не дождаться следующего, осеннего сезона?

У Уилла хватило ума не лгать Лиззи, потому что можно было не сомневаться: она мгновенно уловит фальшь и сразу же начнет копать, пока не поймет истинные причины такого решения.

– Интерес общественности к моей свадьбе поможет мне на выборах.

– Так ты хочешь жениться для того… чтобы набрать побольше голосов? Ты в своем уме?

– Пожалуйста, потише. – Уилл кивнул сидевшей в соседней ложе миссис Маквикар, одарив пожилую даму отрепетированной улыбкой. Женщина покраснела и принялась обмахиваться веером. Удовлетворенный, Уилл пробормотал, обращаясь к Лиззи: – Публике нравится, когда солидные должности занимают счастливые женатые люди, и к тому же у моего дома должна быть хозяйка. Я думаю, это разумно.

– Конечно, именно так ты и думаешь. Ты ведь у нас завидный жених, а не несчастная девушка, которая в один прекрасный день вдруг узнает, что оказалась пешкой в твоей политической игре. Проклятье! Ты бы постыдился, Уилл!

– Должен сказать, что я не в восторге от бранных слов, которыми пополнился твой лексикон после того, как ты вышла за Кавано.

– Даже не пытайся увиливать и переводить разговор на другую тему. Я не позволю тебе разрушить твою жизнь, – а заодно и чью-то еще, – только чтобы победить на выборах.

– Лиззи, я разрушу свою жизнь, если не смогу победить. Это долгожданный шанс, и меня ничто не остановит – я этого не допущу.

В том числе и того, чтобы собственная сестра его осуждала.

И уж точно его женой не станет жуликоватая прорицательница, стремящаяся побыстрее заработать, – даже если его посещают фантазии относительно ее чувственного рта.

– Уилл, у тебя и так есть практически все, чего может желать человек. Ну зачем тебе еще и политическая карьера? Ты очень строго относишься к себе, и я никак не могу понять почему. Что еще тебе необходимо совершить в этой жизни?

Уилл понимал, что его сестра права. Он никогда не удовлетворялся тем, что имел, всегда хотел большего. Возможно, ему никогда не будет хватать того, что у него есть. Но сейчас речь шла о прогнозе на ближайшие несколько лет.

– Мне нужно сделать политическую карьеру. И, пожалуйста, больше не пытайся отговаривать меня от этой вполне разумной идеи.

– Ладно. Но лично я всего этого не одобряю.

– Так и запишем. А теперь пойдем в ложу к Кэмеронам. – Уилл положил ладонь сестры себе на руку и повел Лиззи к выходу из ложи. – Лучше тебе ненадолго покинуть своего мужа. Он пугает окружающих.

В тот момент, когда Уилл с Лиззи вошли в ложу к Кэмеронам, семейство вело неспешную беседу. Миссис Кэмерон первой заметила визитеров и торопливо встала, увлекая за собой дочку.

– Добрый вечер, Элизабет. – Лиззи и миссис Кэмерон поздоровались, а Уилл пожал руку мистеру Кэмерону; затем миссис Кэмерон протянула руку Уиллу. – Добрый вечер, мистер Слоан. Как мило с вашей стороны, что вы к нам заглянули.

– Добрый вечер, миссис Кэмерон. – Уилл склонился над ее рукой.

– Вы ведь знакомы с моей дочерью? – Миссис Кэмерон взяла девушку за локоть и немного подтолкнула ее вперед.

– Конечно, – учтиво ответила Лиззи. – Вы сегодня прекрасно выглядите, мисс Кэмерон.

Девушка действительно была очень хороша. Ее светло-каштановые волосы были уложены в изящную прическу, в уши были вдеты крупные, но со вкусом подобранные серьги из жемчуга в форме капель. В скромном вырезе модного кремового платья красовалось жемчужное ожерелье. Бледное лицо было безупречно. Однако искры в душе Уилла мисс Кэмерон не зажгла, впрочем, и неприязни не вызвала.

И вдруг девушка засмеялась. Это было детское хихиканье, и от его звука Уиллу показалось, будто кто-то царапнул невидимыми ногтями его затылок.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий