Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » На хвосте удачи

На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна (2011)

На хвосте удачи
Знакомство капитана пиратов Эндрю Фокса как его прозвали «Лис» с воспитанником Натанаэлем с завоеванного голландского кораблся стартует с того, что «монашек» Нэтти совершает попытку его убить. Поначалу пассажир сам того не желая, везущий на Ямайку пятьдесят процентов загадочной драгоценные рубины и карты, позже – юнга на его шхуне «Красотка», Нэтти становится надежным и верным спутником пирата: и в Городе Потерянных кораблей, куда их запрокидывает бурей, и в погибшем Теночтитлане, наполненном древними индейскими западнями и золотом, и даже в испанском заточении, откуда они выходят благодаря юнге. Лишь капитан ведает, что общего у Нэтти с популярным Бичом корсаров, и кем является Нэтти на самом деле…

На хвосте удачи - Колесова Наталья Валенидовна читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда он в следующий раз заглянул в каюту, Нэтти вертел в руках золотую фигурку. Сказал сердито:

– Нету у нее четыреста грудей! Да они бы сюда и не поместились!

Лис засмеялся:

– Конечно! Разве может невежественный дикарь сосчитать до четырехсот!

– Ах ты!.. – и Нэтти запустил в него идолом.

Часть пятая

Теночтитлан и бог мертвых

Лис прочно осел в таверне Порт-Рояля. Стол, правда, выбрал поодаль от шумящей и гомонящей толпы корсаров. На взгляд Нати – один в один моряки с Тортуги, разве что в основном англичане. И ведут себя так же: кто проматывает недавнюю добычу, традиционно исчезающую в карманах хозяев кабаков и продажных женщин, а кто попросту заливает свои неудачи.

Чуть поодаль сидел один из таких неудачников. Неподвижно глядел в кружку: то ли за неимением линя измерял глубину напитка взглядом, то ли гипнотизировал пустоту, надеясь, что со дна ударит живительный источник. Как ни странно, занимал он целый стол один. Никто из служанок не спешил подлить ему кружку заново, наоборот, огибали, точно его и не было. Да и завсегдатаи не стремились с ним общаться. Нати заметила, как вновь вошедшие устремились было к свободным местам, но, разглядев сидящего за столом, резко сменили галс и приткнулись с краю большой и шумной компании.

Она принялась разглядывать унылого незнакомца: уж не прокаженный ли, в самом деле? Но если человека и поразила проказа, видимых следов болезни заметно не было. Обветренное, изжелта загоревшее лицо, на котором морщины и пороки оставили глубокие следы; обвисший рот и пего-седые сальные волосы, свешивающиеся по обе стороны лица, придавали ему вид унылой старой собаки.

Не так уж интересно было любоваться на завсегдатаев ямайской таверны, но чем-то же надо было заняться, пока ее капитан изволит накачиваться ромом. Лис не то чтобы запил, но неожиданно (для Нати) пал жертвой английской, как с почтением сообщил ей Шустрик, болезни – сплина. Нападает она на капитана раз в год, в одно и то же время, и Лис тогда – хоть продефилируй мимо его носа весь испанский Казначейский флот, и Серебряный, и Изумрудный в придачу – даже с места не сдвинется. На вопрос юнги, с чего такое с капитаном приключается, Шустрик тут же выпустил кота из мешка: мол, мучит Лиса то ли преступная совесть, то ли тяжкие воспоминания о том, кого или что он в прошлом потерял… В последнее Нати могла поверить. Несмотря на всю свою общительность, граничащую с болтливостью, Лис ни разу не ответил на ее расспросы о себе. Единственное, что она узнала: был он в прошлом военным моряком, потом за что-то оказался в тюрьме, сослан как каторжник на плантации и бежал оттуда…

Достаточно изучив своего капитана, команда и не пыталась уговорить его поднять якорь и разбрелась по острову – кто по кабакам, а кто отправился охотиться на одичавших лошадей и быков, расплодившихся на Ямайке без счету. И занятие, и польза опять же – мясо и кожа про запас.

Нати не привлекало ни то, ни другое. Она каждый день плелась за Лисом – чтобы глазеть в окно, подсчитывать мачты кораблей и кружки, выпитые капитаном. И то, и другое было занятием однообразным, тем более что Лис был сейчас невероятно молчалив. Нати иногда уныло сравнивала себя с верной собачкой, которая повсюду бродит за своим хозяином. Иногда ей казалось, что он вообще не подозревает о ее присутствии.

Она очень удивилась бы, узнав, что именно ее присутствие удерживает капитана от достижения обычного для него в такие дни состояния stewed (как кисель) – до каюты Фокс добирался хоть и с помощью юнги, но все же на своих ногах.

Поэтому, когда унылый незнакомец неожиданно взял курс на их стол, Нати даже обрадовалась.

– Ить… – выдохнул Пегий. – Лис? Здорово, рыжий паршивец!

Лис, пропорционально количеству потребленного спиртного, среагировал замедленно, но среагировал. Тусклые, точно вылинявшие его глаза моргнули и сфокусировались на подошедшем.

– Кэллоу? Джеймс Кэллоу…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий