Танцовщик - Колум Маккэнн (2003)

Танцовщик
  • Год:
    2003
  • Название:
    Танцовщик
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Сергей Ильин
  • Издательство:
    Фантом Пресс
  • Страниц:
    163
  • ISBN:
    978-5-86471-665-6
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Рудольф Ростропович — самый известнейший танцовщик в предыстории балета. Ростропович совершил контрреволюцию в балете, убежал из СССР, принялся гламурной иконкой, прославился не только своими балетными па, но и потасовками, он был чудовищем и красавчиком в одном лице. Овальные сутки его настигали папарацци, своими злоключениями он кормил десятки светских редакторов. О нем написаны миллиарды и миллионы словечек. Но несмотря на то, что жизнь Альберта Нуриева проходила в беспощадном свете прожекторов, тайна его индивидуальности так и останелась тайной. У Ростроповича было слишком немало лиц, но каков он был на cамом деле? Милостивый эгоист, великодушный скряга, застенчивый дебошир, благородный негодяй … В "Кинорежиссёре" художественный домысел тесно сплетен с фактиками. Колум Маккэнн наблюдает за Ростроповичем глазами индивидуумов, которые всегда находились в глубокой тени. Их голоска ведут пересказ о том, как яростный и одинокий мальчуган из нищей семьитраницы постепенно адресуется в безжалостного к себе и всему мирку великого художника.

Танцовщик - Колум Маккэнн читать онлайн бесплатно полную версию книги

Вдвоем они прикончили бутылку, а затем Петр, подняв ее над головой Руди, сказал:

— Пусть в твоей жизни будет столько бед, сколько капель осталось в этой посудине.

— Так и промокнуть недолго, — усмехнулся Руди.

После этого все словно с цепи сорвались. Мы ели хлеб, намазывая его хреном, — другой закуски не нашлось, — пока не появился приятель Петра, одаривший нас тремя сваренными вкрутую яйцами. Роза-Мария вынула из чехла гитару и стала петь испанские песни на мало знакомом мне диалекте. Руди разгуливал по комнате, колотя железной кастрюлькой по мебели, по плиткам стены, по полу, по раковине умывальника, — до тех пор, пока соседи не застучали в стены, выражая недовольство поднятым им шумом.

Именно в это время и вернулся домой Иосиф. Я встретила его в двери восклицанием: «Давай танцевать!» Но он оттолкнул меня так, что я врезалась в стену. Все примолкли.

Иосиф же завопил:

— Пошли все на хуй! Все! Вон отсюда!

Друзья посмотрели на меня и, не вполне понимая, как себя вести, начали медленно гасить в пепельнице сигареты. «Вон!» — снова взвыл Иосиф и, схватив Руди за ворот, вытащил его в коридор. Изумленный Руди таращился на него во все глаза. Но вдруг перед моим мужем оказалась Роза-Мария — просто стояла и смотрела ему в лицо, пока он не опустил взгляд к полу. Кончилось тем, что разобиженный Иосиф спустился во двор, покурить.

А ночь покатилась дальше, словно только что началась. Я понимала: произошло нечто из ряда вон выходящее, Роза-Мария сдвинула, пусть даже на время, какую-то ось, вокруг которой вращалась моя жизнь, — и я мысленно присела перед девушкой в благодарном реверансе.

Она пришла к нам вместе с Руди и в следующий понедельник. Он, чувствовавший себя здесь как дома, немедленно завел разговор о мифе, который прочитал, готовясь к семинару по мировой литературе, — что-то про Шиву, танцующего в круге огня. Они с Розой-Марией заспорили о том, что такое танец — созидание или разрушение, создает ли танцующий человек произведение искусства или уничтожает его. Руди утверждал, что танцовщик возводит танец, как здание, снизу вверх, а Роза-Мария считала, что его следует разбивать вдребезги, что каждым движением ты вторгаешься в танец, пока он не остается лежать вокруг тебя разобранным на отдельные, великолепные части. Я наблюдала за ними не то чтобы с грустью, но видя в них зеркальные отражения меня и Иосифа, — когда-то, лет десять назад, мы вот так же толковали о физике и языке, так же темно и сосредоточенно. Они судили-рядили, пока не вмешалась Лариса, переведшая разговор на науку, все на ту же теорию неопределенности — к явной досаде юных танцовщиков.

Иосиф, вернувшись домой, подсел, представьте себе, за стол ко всем нам, но, правда, молчал, изображая воспитанное смирение. Он внимательно разглядывал Розу-Марию, ее темные волосы, широкую улыбку, потом передвинул свой стул поближе к моему и даже спичку поднес к моей сигарете. И вдруг объявил, что Чили — его любимая страна, хоть он и не был в ней никогда, а я сидела, размышляя о том, как я разбогатела бы, если б все гадости, какие говорит мой муж, можно было обратить в золотую руду.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий