Knigionline.co » Любовные романы » Романтическое плавание

Романтическое плавание - Барбара Картленд (2013)

Романтическое плавание
  • Год:
    2013
  • Название:
    Романтическое плавание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Наталия Чистюхина
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    16
  • ISBN:
    978-617-12-4456-6, 978-617-12-3965-4, 978-617-12-4454-2, 978-617-12-4455-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Участь была потрясающе щедра к 28 летнему Фрэнсису, маркизу Уимбортону: великолепие, неплохие стиль, наследие, титул… Но, попав в трудную экономическую историю, он лицезреет выход только в женитьбе на богатой молодой женщине. Его кандидатура – великолепная леди Лексия Дрейтон. Их 1-ая встреча станет очень странной… Лексия и Фрэнк будут неплохими приятелями, а сквозь кое-какое время меж ними вспыхнет влечение и истинная приверженность. Но, отправившись в романтичное купание, женщина повстречает юного человека и также откроет ему свое сердце… Кого изберет Лексия? С кем сходит по жизни? «Фрэнсис, маркиз Уимбортон, любое утро совершал конную прогулку, обозревая красоты собственного усадьбы — 1-го из самых широких в Беркшире. Кроме территорий, маркизу принадлежали еще близлежащие фермы, некоторое количество коттеджей.
Картина с сего пространства раскрывался волшебный. В конкретной близости — рощи и луга, перемежающиеся серебристыми отражениями речки. Чуток далее — скрытые травой фермерские коттеджи, с облику довольно домашние и доброжелательные.»

Романтическое плавание - Барбара Картленд читать онлайн бесплатно полную версию книги

Фрэнсис, маркиз Уимбортон, каждое утро совершал конную прогулку, обозревая красоты своего имения – одного из самых обширных в Беркшире. Помимо земель, маркизу принадлежали также окрестные фермы, несколько особняков, обычно сдаваемых в аренду, и даже ближайшая деревня.

Вид с этого места открывался чудесный. В непосредственной близости – рощи и луга, перемежающиеся серебристыми отблесками реки. Чуть дальше – крытые соломой фермерские коттеджи, с виду очень уютные и гостеприимные.

Но в глубине души маркиз знал, что эта радующая глаз картинка – не более чем видимость. Имение пребывает в упадке: дохода от аренды не хватает на то, чтобы поддерживать его в приличном состоянии. И большая часть этих соломенных крыш, издали таких симпатичных, требует срочного ремонта.

Артели мастеровых нашлось бы чем заняться и в господском доме, однако маркиз старался об этом не думать – у него было слишком много долгов.

Уже через минуту утро перестало казаться ему таким ясным, настроение испортилось. Маркиз легким галопом пустил коня к дому.

Красота, располагающие манеры, титул… Казалось бы, к двадцативосьмилетнему Фрэнсису, маркизу Уимбортону, судьба была удивительно щедра.

Однако жизнь его была похожа на непрекращающуюся битву, цель которой – собрать столько денег, чтобы их хватило на поддержание имущества, и надежды победить в этой битве таяли с каждым днем.

В права наследства он вступил, будучи восемнадцатилетним юнцом, и скоро пришел к выводу, что управлять фамильной собственностью – задача не из легких, и, сколько бы он ни старался, суммы по долговым обязательствам постоянно превышали его доходы.

Кажется, не проходило и дня, чтобы кто-нибудь из арендаторов не обратился к маркизу с просьбой дать денег на ремонт дома или хозяйственных построек.

Признаться в собственной беспомощности или дать требуемое – выбор был невелик, и маркизу приходилось изворачиваться, чтобы удовлетворить просителя, даже если речь шла о совсем небольшой сумме.

В итоге он все глубже увязал в долгах, и эти долги росли, словно грозовая туча, заслоняющая небо над головой.

Оставив коня в конюшне, Фрэнсис вошел в дом, где его встретил дворецкий со словами:

– Милорд, приехал мистер Джонсон.

После короткой паузы маркиз ответил:

– Проводите его в курительную комнату. Я буду через несколько минут.

– Слушаюсь, милорд!

Дворецкий удалился. Маркиз недовольно поморщился: неурочный приезд управляющего не сулил ему ничего хорошего.

Мистер Джонсон, мужчина средних лет, вел дела маркиза с тех самых пор, как тот получил наследство.

Он уже ожидал маркиза, когда тот вошел в курительную.

– Доброе утро, Джонсон! – сказал маркиз. – Не ждал вас сегодня. Надеюсь, ничего серьезного не случилось?

Он подал собеседнику руку, и тот пожал ее перед тем, как ответить:

– Боюсь, мои новости, милорд, вас не обрадуют.

– На радостное известие я и не рассчитывал, – невесело улыбнулся маркиз.

Он тяжело опустился в любимое кресло. Контора мистера Джонсона находилась в Лондоне, а значит, у этого внеурочного приезда должна быть серьезная причина. Управляющий сел напротив и с симпатией посмотрел на маркиза.

Бремя ответственности свалилось на Фрэнсиса, когда он был еще очень молод, и у мистера Джонсона были все основания предполагать, что тот предпочел бы остаться в Лондоне.

Или уехал бы за границу и наслаждался обществом привлекательных женщин, вместо того чтобы прозябать в одиночестве в этом огромном доме, где из развлечений у него только верховая езда и визиты соседей.

И он очень удивился, когда молодой маркиз после внезапной смерти отца взялся за семейные дела с таким рвением, как если бы это был не только его долг, но и удовольствие.

Фрэнсис улыбнулся собеседнику. Что ж, даже если мистер Джонсон и привез дурные новости, в этом нет его вины…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий