Knigionline.co » Книги Приключения » Божество пустыни

Божество пустыни - Уилбур Смит (2014)

Божество пустыни
Продолжение хита " Божество реки "! Древнейший Египет. Времечко смуты, губительных войн и дворцовых интриг. Фараон перепоручает верному Таите задачу на Крит, чтобы ключить важный альянс с сильным жильцом и получить воз-можность разбить своих недругов гиксосов. Позади его ждут новые опастности и новые приключения … " – Гуи мой мужик. Отныне и навеки – куда он, сюда и я. А вино, которое я курю, он разделит со мной. Я хвастался ею. Я осмотрел собор и увидел, что лучницы из царской стражи разбежались. Я поразмыслил, что с ними сбежали и все родовитые минойцы, но затем увидел, что рядом с Зарасом и Техути стою Торан, приобнимая Локсис. – Пойдешь с нами, престарый друг? – рассказал я его, и он помолчал, рано чем ответить. – Там сегодня умерла Минойская держава. Ей уже когда-либо не подняться. Это было напророчено пятьсот гектодаров назад. – Личико у него было мрачное, но спустя насколько мгновений он возобновил: – Я потерял отчизну. Но Египет утратил самого мощного союзника в схватке с гиксосским кнутом. – Он вздохнул. – Мы ".

Божество пустыни - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Другие вражеские возницы начали осторожно сводить лошадей к берегу брода, где ждали люди, которые подталкивали их и направляли через реку. Со своего места я видел, как стеснилась колонна колесниц на противоположном берегу в ожидании переправы. Мне удалось точно сосчитать их количество; вышло сто шестьдесят против двухсот, как указывал Атон. Я понимал, что эта разница объясняется потерями, которые понесли гиксосы в долгом шестнадцатидневном пути из Северного Египта. Конструкция колесниц делала их уязвимыми, у них часто ломались оси и колеса. Да и лошади выбиваются из сил после долгих часов езды по пересеченной местности и неровным дорогам.

Колесницы переправлялись через реку, останавливались напротив нас, и возницы сразу стреноживали лошадей и пускали их пастись. А люди либо ложились на траву отдыхать или спать, либо собирались вокруг торопливо разведенных костров и готовили горячую еду.

Я удивился, но и обрадовался тому, что начальник позволяет воинам такую небрежность и расхлябанность на неизвестной и, возможно, враждебной территории. Он не выставил стражи, не послал вперед по дороге разведчиков. Он даже позволил отдыхавшим снять доспехи и отложить оружие. Большинство людей казались очень усталыми, и никто из них не подходил к лесу, где скрывались наши колесницы. Даже те, кому пришлось откликнуться на зов природы, не отходили от товарищей далеко, справляя нужду. В этой незнакомой чужой земле гиксосы инстинктивно держались вместе для взаимной защиты.

Скопление людей, колесниц и лошадей на дальнем берегу реки постепенно рассеивалось. Я считал переправляющиеся через реку колесницы. Ждал, пока враги разделят войско на две половины и окончательно утратят бдительность из-за отсутствия угрозы. Когда этот миг приблизился, я достал из кармана ярко-желтый шелковый шарф и развернул его.

Начальствующий над гиксосами, в синем плаще и бросающемся в глаза шлеме, все еще стоял на берегу брода и следил за переправой. Я по-прежнему не видел Зараса и его людей, хотя точно знал, где каждый из них спрятался. Увидев, что я спускаюсь с дерева, Зарас помахал мне рукой и снова скрылся.

По склону поднималась очередная гиксосская колесница, лошади натягивали постромки, люди сзади толкали. Это пересекла брод восемьдесят пятая колесница. Теперь силы гиксосов разделились на две почти равные части; и ни одна из них не могла теперь поддержать другую.

В своем трактате об искусстве войны я писал: разделенный противник – побежденный противник. Сейчас была возможность показать мудрость моего афоризма.

Я медленно встал на ветке, легко удерживая равновесие. Трижды взмахнул над головой желтым шарфом. И увидел, как за рекой сразу вскочил Зарас. Он выставил в мою сторону сжатый кулак, подтверждая, что видел мой сигнал. В другой руке он держал лук с наложенной на тетиву стрелой.

Я ждал, и вот заросли по обе стороны от дороги ожили: люди Зараса выходили из укрытия. Они разом подняли луки с наложенными стрелами.

Зарас пустил стрелу первым. Она высоко поднялась, заметная на фоне далеких голубых гор. Еще раньше, чем стрела начала опускаться, я понял, какую цель он выбрал. Начальник гиксосов по-прежнему стоял на берегу спиной к Зарасу. Тяжелый удар стрелы бросил его вперед, он свалился с берега и исчез из моего поля зрения.

А Зарас уже успел выпустить еще три стрелы. Он был очень проворен, так же, как я. Его люди последовали примеру начальника; их стрелы поднялись, словно темное облако саранчи, и опустились на колесницы, застрявшие на дороге между двумя отрядами лучников.

Было жарко, и большая часть гиксосов сняла шлемы и доспехи. Их лошадей защищали только толстые валяные попоны, которые закрывали спины, но оставляли открытыми холки и крестцы. Я отчетливо слышал «Чмок! Чмок!» – звук, с которым стрелы погружались в живую плоть.

Сразу за этим послышались крики раненых и резкое ржание лошадей. В тесных рядах врагов разверзся ад.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Божество пустыни (1 шт.)

Наталья
Наталья
13 декабря 2021 12:02
Книги этого автора захватывают с первых страниц, особенно, если читаешь их сериями. Хочется читать и читать от корки до корки и очень жаль, когда они заканчиваются.
Оставить комментарий