Жуткий король - Уильям Риттер (2017)

Жуткий король
Сверхъестественный сыщик Р. Ф. Джекаби и его бессменная ассистентка Эбигейл Рук продол-жнут свое самое серъезное расследование. В этот разок на чашу гирек поставлена судьбутраница всего человеческого клана! Улицы Нью -Фидлема заполоняют кошмарные воссоздания из потустороннего мирка, но они лишь марионетки в ручонках загадочного Ужасного короля. Джекаби и Эбигейл добиваются поддержкой Маркусовна – повелителя неблагих фэйри, и пытаются спровоцировать катастрофу. А тут-то еще градоначальник Спейд объявляет рыбалку на сверхъестественных сушеств … Приключения сыщика и его верной секретарши никогда ещё не были настолько небезопасными! Утверждать, что в особняке номер 926 по Авгур-лейн как и не восстановился прежней порядок, обозначало бы не иметь ни маломальского представления об истиной природе особняка номер 926 по Авгур-лейн. Эта пристройка и в лучшие свои времечки выглядела как олицетворение беспорядка и прибежище всего самого необычного. Его архитекторам, казалось, была неведома сама концепция предварительного прогнозирования.

Жуткий король - Уильям Риттер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Едва ли я могла винить мэра Спейда. Коварная никси в нашем подвале почти десять лет водила его за нос, изображая верную и любящую супругу, а на самом деле пользовалась его доверчивостью в своих корыстных целях. Истина открылась мэру сразу, без всякой подготовки, при ошеломляющих обстоятельствах. Весь его уютный мир перевернулся с ног на голову за одну ночь, и с тех пор он затеял собственный крестовый поход, не задумываясь о последствиях своих опрометчивых действий и о том, какие ошибки он может совершить на этом пути.

Чарли помогал комиссару Марлоу тайком улаживать кое-какие щекотливые ситуации, вызванные широкомасштабной кампанией мэра по отлову магических существ. Это была неблагодарная работа, но Чарли, как всегда, благородно рисковал своим прикрытием ради города, который и на него навесил ярлык монстра. Да, он поступал благородно, но при этом лишал нас своего общества, что меня в нынешних обстоятельствах совершенно не радовало.

– Почему бы вам не послать меня?

Мы с Джекаби обернулись и увидели Дженни Кавано, привидение дома на Авгур-лейн, парящую в дверном проеме. Контуры ее полупрозрачной фигуры едва заметно колебались, а волосы струились за спиной серебристой волной. Ужасная Морвен Финстерн лишила Дженни жизни более десяти лет назад, но та осталась в нашем мире. На ее шее висел оловянный медальон, внутри которого красовалась простая надпись «От Говарда с любовью» и хранилась щепотка кирпичной крошки. Говард Карсон был прошлым Дженни Кавано. Кирпичная крошка была ее будущим. Нося с собой этот крохотный кусочек своего дома – и места своей гибели, – Дженни обрела возможность заново познавать окружающий мир, теперь уже в виде призрака.

– Это опасно, – уточнил мой работодатель.

– Тогда хорошо, что меня невозможно убить еще раз.

Джекаби сдался.

– Графтон сказал, что щит в Библии. Поищите Библию с гербом на обложке или что-то внутри нее. Только… – он встретился глазами с Дженни, – будьте осторожнее.

– И вы тоже, – мягко улыбнулась она.

Глава третья

Мама всегда повторяла мне, что ко всему нужно готовиться заранее, хотя, мне думается, она бы предпочла, чтобы я вооружилась запасными шелковыми носовыми платками и шляпой от солнца, а серебряные кинжалы и склянки со святой водой оставила дома. К тому моменту, когда Джекаби ворвался в мою спальню, я закончила рассовывать по карманам юбки различные обереги и амулеты: веточку аконита, маленький талисман, серебряную монетку. Кинжал и ножны, закрепленные у меня на бедре, с другой стороны уравновешивал блокнот в кожаном переплете. Однако этот скромный набор не шел ни в какое сравнение с целым арсеналом артефактов, подготовленных моим работодателем. При каждом движении набитые карманы пальто Джекаби чем-то звякали, а от него самого исходил отчетливый аромат гвоздики.

– Готовы, мисс Рук?

– Если вы готовы, сэр.

– Тогда выходим. На улице нас ждет экипаж.

– Вы заказали экипаж? – удивилась я.

Джекаби почти никогда не брал извозчика, если куда-то можно было дойти пешком.

– О нет. Разве я не говорил? Я нанял кое-кого на постоянных условиях. Ну, точнее, на почти постоянных. Вообще, скорее, даже временных – назовем это испытательным сроком. Я оставил за собой право расторгнуть с ней договор, как только миру не будет грозить неминуемая гибель. А пока нам пригодится надежное и быстрое средство передвижения.

Мы спустились по винтовой лестнице, и я последовала за своим работодателем по извилистому коридору к передней двери. У входа стоял отнюдь не изящный черный кэб, а потрепанная повозка, раньше явно принадлежавшая какому-то торговцу, с облупившейся надписью «Восстанавливающий эликсир доктора Эмерсона – подходит также и для кошек!» через весь бок.

– Кто такой доктор Эмерсон? – спросила я.

– Некий шарлатан, средство которого продавалось не так удачно, чтобы оправдать расходы на транспорт. Он согласился расстаться с ним за умеренную цену.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий