Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Машина пространства. Опрокинутый мир

Машина пространства. Опрокинутый мир - Кристофер Прист (1974, 1983)

Машина пространства. Опрокинутый мир
Роман " Перевёрнутый мир ", присвоивший Премию американской ассоциации исследовательской фантастики, поведывает о странном громадном Городе, который беспрерывно передвигается по локомотивам, и его обитателях, непрестанно прокладывающих трамвайные пути позади и разбирающих локомотивы позади движения Городка. Гельвард Манн из Корпорации Разведчиков возвращается в местечка, покинутые Городом, и зделает поразительное закрытие … " Машина подпространства " продолжает предысторию уэллсовских романов " Газель времени "и" Междоусобица миров ". Невообразимые приключения и ужасные опасности, кратковременные парадоксы, венерианская цивилизация – там есть все, что так дорогой любителям чистейшей приключенческой фэнтэзи, какой она была в начале ХХ века! Оливии Хан открыла двери в амбулаторию и замкнула их. Она неторопливо пошла по деревенской улочке туда, там люди намеривались на площади возле часовни. Весь день, то складывали громадный костер, воцарялась атмосфера ожиданья, и теперь встревоженные дети побежали по улице, предчувствуя, что его вот-вот зажгут.

Машина пространства. Опрокинутый мир - Кристофер Прист читать онлайн бесплатно полную версию книги

Честно сказать, нам обоим до смерти хотелось подойти к пашне и попросить поесть – там не могло не отыскаться какой-нибудь грубой пищи, – однако первое наше прямое соприкосновение с крестьянами научило нас осторожности. Мы рассудили, что неподалеку обязательно встретится поселение, пусть даже обыкновенная деревня. И действительно, вскоре впереди показались два обширных строения, и мы сразу прибавили шагу, предвкушая скорое избавление от бед.

5

Едва переступив порог ближнего строения, мы тут же поняли, что это своего рода склад: почти во всю его длину громоздились огромные кипы срезанных растений, аккуратно разложенных по сортам. Мы с Амелией обошли весь нижний этаж здания в тщетных поисках кого-нибудь, с кем можно было бы поговорить, но, увы, нам попадались лишь те же крестьяне. И все они – и мужчины и женщины – совершенно игнорировали нас, сосредоточенно занимаясь каждый своим делом.

Пришлось покинуть склад тем же путем, каким мы попали сюда, – через исполинскую металлическую дверь, распахнутую настежь и удерживаемую в этом положении при помощи хитроумной системы блоков и цепей. Выйдя наружу, мы направились ко второму строению, отдаленному от первого ярдов на пятьдесят. На полпути между ними стояла очередная металлическая башня. Мы были как раз под ней, когда Амелия вдруг схватила меня за руку и воскликнула:

– Эдуард, прислушайтесь!

Издалека донесся звук, ослабленный разреженным воздухом, и мы не сразу сумели определить его источник. Но вот Амелия отстранилась от меня и шагнула в ту сторону, где виднелся длинный металлический рельс, фута на три приподнятый над почвой. С приближением к рельсу звук стал отчетливее – не то скрежет, не то вой, – и, всмотревшись, мы различили приближающееся с юга самодвижущееся устройство.

– Эдуард, – спросила Амелия, – уж не железнодорожный ли это состав?

– С одним-единственным рельсом? – отозвался я. – И без локомотива?

И все же, едва устройство замедлило ход, стало ясно, что это не что иное, как поезд. В поезде оказалось девять вагонов, и передний почти без шума остановился точно перед нами. Мы не сводили с этого зрелища изумленных глаз: все выглядело так, словно вагоны нормального поезда оторвались от паровоза. Но удивительно было не только это. Вагоны оказались некрашеными, их оставили в первозданном металлическом виде, и кое-где на стенках проступила ржавчина. Более того, и сама форма вагонов повергла нас в недоумение: они были совершенно круглые, вернее трубчатые. Из девяти вагонов лишь два – передний и задний – отдаленно напоминали те, к каким мы с Амелией привыкли у себя на родине. Иными словами, только в двух вагонах из девяти были двери и окна, и, когда поезд затормозил, из этих вагонов спустились немногие пассажиры. А семь остальных представляли собой полностью запечатанные металлические трубы – ни окон, ни видимых дверей.

Я приметил человека, который спустился вниз с самой передней лесенки; в торце первого вагона были прорезаны окна, и я догадался, что именно отсюда этот человек управлял поездом. Я обратил на него внимание Амелии, и мы принялись наблюдать за водителем с большим интересом.

С первого взгляда становилось ясно, что он не из крестьян: держался он уверенно и авторитетно, и на нем было аккуратно подогнанное серое форменное платье – туника или длинная рубаха без всяких украшений и брюки. Впрочем, точно так же были одеты и другие пассажиры, которые, сойдя с поезда, собрались вокруг центральных вагонов. Лицом и сложением они, однако, ничем не отличались от крестьян: все были очень высокими и кожа у всех имела красноватый оттенок.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий