Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Бесконечная утопия

Бесконечная утопия - Стивен Бакстер, Терри Пратчетт (2015)

Бесконечная утопия
Спустя три столетия странствий по Долгой Вселенной прирожденный странник Джошуа Валиенте все ещё не исчерпал ее чуд. Под другим поднебесьем, в другой галактики он рассчитывал взять групповой творческий отгул. Но вынужден снова "кружиться" от неприятностей с замедляющейся Земли в искателе нового дома. В дpугойей мире, под иным небом, в иной вселенной, чье стирание от Базовой Земли мироздания, тем не менее, было прикинуто в переходах, у жаровня лежал Джошуа Валиенте. На месяце долины с бурчанием и сопением охочивались хищники. Бархатистую фиолетовую ночку оживляли насекомые, пронзивали невидимые козявки и мошкара, словно смертник, устремляясь на каждый закрытый участок туловища Джошуа. Кевина находился там уже полторы недели и не уз-нал ни одной треклятой твари в этом мирке. Да он и не имел точнейшего представления, там находится, как территориально, так и по скачкам. Не позаботился пересчитать Земли, через которые передвигался. Точное месторасположение не так уж и значимо, когда ты в групповом творческом отгуле.

Бесконечная утопия - Стивен Бакстер, Терри Пратчетт читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Да ладно, папа, – сказала Хелен. – Когда я иду принимать роды, мы поднимаемся в любое время. Новорожденные не придерживаются расписания. Ты же встаешь по ночам, чтобы сделать мне кофе, когда я прихожу с петухами. Кроме того, раз уж Род не нашел другого времени, чтобы почтить нас визитом, я не собираюсь спать. Еще чаю?

– Пока нет, спасибо. – Род испытывал неловкость. – Мам, послушай… Я слышал, у тебя тоже есть новости.

Хелен подняла брови.

– Слухи расходятся быстро, даже по Долгой Земле. Что ж, не знаю, что ты слышал, Род, но на самом деле…

Джек захихикал.

– У нее новый бойфренд. Тот бледнолицый мальчуган Бен Доук!

Джошуа сдержал усмешку и порадовался тому, что у него было время переварить эти новости. Теперь они уже не казались такими плохими, просто еще один слой на ком печали и сожалений, который он носил внутри с тех пор, как его брак дал трещину. И Бен Доук был какой-то чудаковатый.

– Довольно, папа, – оборвала Хелен. – Ради бога, он не мальчуган, он всего на пару лет моложе меня… Род, ты его знаешь. Он из первых колонистов, он и его семья. Мы сошлись с Доуками во время путешествия. У него есть свои дети, младше тебя, и он потерял жену во время лесной лихорадки, что поразила нас год назад…

– Мама, я после этого появлялся.

– Прости. И поскольку я потеряла мужа из-за лихорадки другого типа… – Она бросила взгляд на Джошуа. – Мы подумали… ну… объединиться…

Джек фыркнул.

– Звучит как будто это военный союз, а не брак. Род, спроси у нее, потому что я пробовал и не получил ответа. Она и правда любит этого мальчишку Доука?

Видимо, у них это был старый спор. Хелен взорвалась:

– Папа, ты по-прежнему считаешь, что тут как в Базовом Мэдисоне, где ты вырос. Где полно людей, которые приходят и уходят, можно выбирать любую компанию. Где можно позволить себе роскошь ждать, пока найдешь человека, в которого влюбишься. Тут все иначе.

Род взял мать за руку.

– Я понял, мама. У нас то же самое.

– Разумеется, – сказал Джек. – Рыщете по лесам, как Робин Гуд и его шайка. А ты, случайно, не состоишь в «свободном браке», о которых мы слышали?

– Если бы так и было, дедушка, стал бы я об этом болтать?

Подумав, Джек подмигнул Роду.

– Довольно честно.

– Мама, к венчанию я вернусь.

– Хорошо. – Но она на мгновение обеспокоилась: – С датой еще не определились. Как мне с тобой связаться? Я о том…

– Я узнаю, не волнуйся. – Он добавил ехидно: – Иногда родственные отношения с великим Джошуа Валиенте здорово помогают. Люди обращают чуть больше внимания на то, что ты делаешь. Они передают сообщения.

Хелен бросила на Джошуа снисходительный взгляд.

– Я в курсе, что у него сегодня день рождения, но не позволяй ему больше задаваться. И он прекрасно знает, я бы предпочла, чтобы он провел этот знаменательный день с семьей, а не отправлялся в бессмысленную поездку по Долгой Земле.

– Поездку со своим сыном, – заметил Джошуа. – Во всяком случае, часть ее с ним. Вот и уделю время семье.

– Только потому, что иначе ты не осилишь такое путешествие, старый чудак, – сказал Джек.

Род рассмеялся.

– Раз уж заговорили о поездке, нам пора. Мам, спасибо – печенье вкусное, а сахар не даст мне заснуть.

Джек проворчал:

– Мне не дает заснуть то, сколько всего нам пришлось обменять на сахар для печенья. Этот проклятый продукт служит здесь валютой.

– Можете сложить мне остатки?

Так завершилась эта полночная вечеринка. Были еще последние сборы, крепкие объятия и рукопожатия от бывших жены и тестя Джошуа, последний глоток крепкого кофе.

Затем Род с фонарем в руках вывел отца из маленького поселка на лесную тропу, ведущую к реке, где по-прежнему стоял каменный памятник слишком короткой жизни матери Хелен, жены Джека.

И здесь, на поляне, Род посадил небольшой самолет.

Глава 6

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий