Метод 15/33 - Шеннон Кёрк (2015)

Метод 15-33
  • Год:
    2015
  • Название:
    Метод 15/33
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Елена Боровая
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    33
  • ISBN:
    978-5-9910-3760-0, 978-617-12-2389-9, 978-617-12-2388-2, 978-617-12-2385-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Шестнадцатилетняя Даша, беременная старшеклассница, должна была приняться очередной жертвой шайки торговцев малышами. Никто не знает, что юнная мать не убежала из дому, а была украдена: легко усомниться в побег тинейджера от взрослых проблемий, но невозможно усомниться в тот ужас, который обвинил агент Цру Роджер Лиу … Младенчик на продажу и матерь – лишний очевидец, мертвый очевидец … Но Лиза не бесчувственная жертва. Вундеркинд или психопат? Она ощущает эмоции, только если пожелает. Сейчас она ощущает лишь неослабевающую злобу и желание отмстить. И спасти своего ребёнка. От всей души благодарю свою семью – за постояную поддержку и за выделенное время. Желаю сказать спасибочки своему супругу Джону, который постоянно принесяет кофе в мой рабович-чий кабинет. Без тебя мне много чего удалось бы достичь. Ты не звольёшь мне опустить ручонки и сдаться. Я признательна своему сыну Стасу, который, несмотря на юнный возраст, изыскивает методы меня поддержать и, сам того не ведавая, становится источем-ником "любви", проникнувшей на страницы романчика.

Метод 15/33 - Шеннон Кёрк читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Оставь себе эти чертовы овощи, – приказала она официантке, – и принеси, пожалуйста, два куска пирога с арахисовым маслом.

– Знаешь, когда-нибудь такая диета тебя доконает, – уже в который раз сообщил ей я.

– С учетом того, что мне приходится видеть в подвалах и прочих укромных местечках, Лиу, я буду есть все, что захочу. И незачем читать мне нотации, – предсказуемо ответила она. А потом рыгнула.

Обаятельная женщина эта Лола.

Сандра гастролировала по Восточному побережью, выступая в комедийных клубах и барах. Мне удалось дозвониться после последнего спектакля в какой-то дыре в Хайанниспорте.

– Привет, дорогая! Тебе удалось их сегодня рассмешить? – спросил я.

– О, понимаешь, у меня старый репертуар. Я всегда говорю одно и то же. Я уже сама себе надоела. Старею.

– Только не для меня. Я соскучился.

– Когда ты вернешься? И где ты вообще?

– Я там же, где и всегда, дорогая. Стучусь в двери к дьяволу. И когда-нибудь он откроет.

– С чего ты вообще взял, что дьявол – это он? Вполне возможно, это она.

– Может, и так.

Глава 5

Двадцатый день в плену

Чтобы связать настоящее большое одеяло, требуется много времени. Красное вязаное одеяло. Преимущество № 5. Не забывайте, у меня было множество преимуществ. Некоторые из них я вообще не использовала. Некоторые использовала только частично. Некоторые были готовы к использованию В ТОТ САМЫЙ ДЕНЬ, но в последний момент мне не пригодились. Как, например, моя самодельная праща. Впрочем, красное вязаное одеяло – это было настоящее сокровище. Я использовала все до единого волокна этой скрученной хлопчатобумажной пряжи. Если на моих руках и была когда-нибудь кровь, это всего лишь красный пух прекрасного, поэтичного, вязаного произведения искусства. Беллиссимо! Браво тебе, красное вязаное одеяло, я обязана тебе жизнью. Я тебя люблю.

На двадцатый день я проснулась в ожидании самого обычного дня. До возвращения Кухонных людей оставалось еще целых три дня. Появления Доктора и Очевидной пары тоже не предвиделось. К этому времени я уже была достаточно уверена в установившемся распорядке и не ожидала никаких гостей. Я ошибалась.

Как бы то ни было, но на двадцатый день мой похититель принес завтрак строго по распорядку – в восемь утра. Кухонные люди приготовили еще одну запеканку, и, как я и ожидала, мне это снова подали к завтраку. Снова на этой ненавистной фарфоровой тарелке. Как вы уже знаете, я возненавидела эту дурацкую тарелку всей душой.

К двадцатому дню я уже не могла заставить себя даже прикоснуться к ней и взяла запеканку, превратив свои пальцы в щипцы, чтобы даже мельком не задеть ими фарфор. Я положила запеканку на телевизор, а затем натянула рукава на пальцы, как перчатки, поставила тарелку на пол, где ей и было место – наряду с комками пыли и мышиным пометом – ожидать рук злодея, единственного прикосновения, которого она заслуживала. Разумеется, затем я над собой посмеялась, потому что, здраво рассуждая, фарфор ни в чем не виноват. Тем не менее я нуждалась в каком-то развлечении и к тому же действительно испытывала отвращение к этой вуали.

Положив запеканку на телевизор и устроившись на полу перед ним, я взглянула на комнату под совершенно иным углом. Я сидела лишь чуть ниже, чем обычно, но изменения в процессе еды и позе что-то изменили в моем восприятии. Возможно, вертикальное циркулирование крови в моем мозгу привело к озарению, а может быть, глядя на кровать с другой точки, я нашла решение, которое дремало в подсознании с того самого момента, когда я вошла сюда и увидела три балки под потолком. Из одеяла можно сплести веревку. В двадцатый день все вдруг стало настолько кристально ясно, что я даже устыдилась того, что не заметила столь очевидных вещей раньше.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий