Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Джейк Рэнсом и Король Черепов

Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс (2009)

Джейк Рэнсом и Король Черепов
Прежде чем раствориться в джунглях на севере Мексики, семейка археологов неуспела переслать своим малышам посылку с армейским дневником и серебряный монетой эры майя. Побежав по этому следу, юнный естествоиспытатель Шон Рэнсом и его ветренная сестренка Кэди внезапно очутились в необычайном мире под наименованием Калипсос. Там охранели осколки давным-давно исчезнувших рас. Там сосуществуют друг с дружкой люди и мамонты. Там виртуозы алхимии, стремиваясь к абсолютному владычеству, обзаводятся кавалериями чудовищ … " припомнились прежние сомненья. Великан говрил, что их с Кэди пригласили в Нью-йорк в качестве приманки для публики — чтобы привлёкать внимание к фотовыставке. Но что, если Бледсворт преследовал иную, более ужасающую цель? Внезапно босс Драммонда уповал, что они откроют портал в Пангею? Не для этого ли их привезали в музей и оставили одних в музейном зале? Во взляде Драммонда нарастало опасение, но он вдруг оторвался на возбужденные голоска, донесшиеся с лестницы. Мужики и женщины в дорогущих нарядах воходили в помещение. "

Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вы спятили? Его нужно уничтожить!

— Но кровавый камень может подсказать способ исцеления…

Теперь магистры сердито перешептывались, и Джейку не удавалось разобрать слов. Взглянув на раненую, он заметил, что та едва шевельнула губами. Джейк склонился ниже и прислушался. С каждым угасающим вздохом до него доносились два слова. Охотница снова и снова повторяла:

— Он идет… он идет… он идет…

Внезапно ее глаза широко открылись, женщина взглядом выхватила Джейка и сжала его запястье.

— Помоги мне… — проговорила она, теряя сознание.

Веки сомкнулись, губы стали безмолвными. Не подозревая, что произошло, Захур прервал беседу с магистрами и вернулся к раненой.

— Поговорили, и хватит! — Он подозвал разведчика. — Я попытаюсь спасти Ливию целебными мазями, но нужно перенести ее вниз.

Джейк поднялся на ноги.

— Прошу прощения, но она…

Захур в спешке оттолкнул мальчика. Соорудив из плаща охотницы носилки, разведчик и трое магистров понесли ее к винтовой лестнице. Балам оглянулся и напоследок сказал:

— Мари, покажи Джейкобу комнату, и ложитесь спать. Думаю, хватит впечатлений на сегодня.

Марика кивнула.

Джейк проводил группу взглядом и, подойдя к парапету, осмотрел притихший Калипсос. Главная улица, начинаясь у замка, спиралью уходила к городским воротам. Казалось, вокруг царят мир и спокойствие. Обернувшись, мальчик заметил свежую кровь на каменной площадке, и иллюзия разрушилась.

«Он идет… он идет… он идет…»

Перед внутренним взором Джейка предстали ярко-синие глаза охотницы. Он вспомнил взгляд матери — всегда веселый, искренний и полный любви. Взгляд, который больше не чаял поймать.

«Помоги мне…»

Джейк вздрогнул. Он не может вернуть мать, но клянется самому себе сделать все возможное для спасения раненой. Только как ей помочь в этом чужом мире? В отчаянии мальчик повернулся к пирамиде: неподалеку от города, в серебристом свете луны над темным лесом возвышался каменный дракон. Словно бдительный пес, озирал он границы долины, оберегая их от темных сил. На него вся надежда. Джейк чувствовал, что все ответы сокрыты в храме. Но как пробраться внутрь?

Глава 11

УЧЕНИК АЛХИМИКА

Мальчик проснулся, опутанный смятой простыней. Потребовалось несколько мгновений, чтобы вспомнить, где он находится. Сев на постели, Джейк потер глаза. Снились родители, и сердце колотилось, словно у скаковой лошади после заезда. Видение все еще оставалось ярким и страшным.

Мальчик возился с окаменелостями в карьере за домом, когда вдруг услышал крики матери и отца. Отчаяние в голосах заставило его бросить работу, он попытался выбраться из ямы, но откосы стали вдвое выше, а тропа вовсе исчезла. Родители звали, умоляя поторопиться. Выискивая путь наверх, Джейк заметил небольшое потемнение в небе и понял, что именно оно ввергло взрослых в панику. Пятно стремительно разрасталось, пока не превратилось в крылатое существо чернее самой бездны. Джейк различил копьевидную голову на длинной вытянутой шее — тварь помчалась к нему. Солнечный свет померк за ее распростертыми крыльями. Огромная тень накрыла карьер, и повеяло зимней стужей.

И тут раздался голос наездника:

— Иди ко мне…

Слова превратили тревожный сон в кошмар. Мальчик слышал ту же фразу, проваливаясь в непроглядную тьму — за секунду до того, как оказался в этом странном мире.

Джейк посидел еще минуту, ожидая, когда сердце замедлит бег. Его прошиб пот, словно в приступе лихорадки. В ушах по-прежнему звучал надсадный хриплый голос, царапавший слух, — будто оживший мертвец скребет когтями камень, пытаясь выбраться из могилы. Джейк выпутался из простыни, откинул стеганое одеяло и подтянул спортивные шорты.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий