Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Джейк Рэнсом и Король Черепов

Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс (2009)

Джейк Рэнсом и Король Черепов
Прежде чем раствориться в джунглях на севере Мексики, семейка археологов неуспела переслать своим малышам посылку с армейским дневником и серебряный монетой эры майя. Побежав по этому следу, юнный естествоиспытатель Шон Рэнсом и его ветренная сестренка Кэди внезапно очутились в необычайном мире под наименованием Калипсос. Там охранели осколки давным-давно исчезнувших рас. Там сосуществуют друг с дружкой люди и мамонты. Там виртуозы алхимии, стремиваясь к абсолютному владычеству, обзаводятся кавалериями чудовищ … " припомнились прежние сомненья. Великан говрил, что их с Кэди пригласили в Нью-йорк в качестве приманки для публики — чтобы привлёкать внимание к фотовыставке. Но что, если Бледсворт преследовал иную, более ужасающую цель? Внезапно босс Драммонда уповал, что они откроют портал в Пангею? Не для этого ли их привезали в музей и оставили одних в музейном зале? Во взляде Драммонда нарастало опасение, но он вдруг оторвался на возбужденные голоска, донесшиеся с лестницы. Мужики и женщины в дорогущих нарядах воходили в помещение. "

Джейк Рэнсом и Король Черепов - Джеймс Роллинс читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Великая буря мчится через время. Она несется из прошлого к будущим годам. Вот почему мы послали Бачуюка наблюдать за тобой.

Джейк открыл рот от удивления.

— Вновь прибывшие не должны быть брошены во тьму, — закончил старейшина.

— А как же Калипсос? — напомнил Джейк.

Старец указал посохом на заледеневший пруд.

— Этим ты доказал, что ты оттуда, куда ведет долгий счет. Подобно храму.

Он ударил посохом о каменный пол.

— Чтобы сохранить тебя и храм, уры восстанут против тени, упавшей на долину.

— Вы будете сражаться? — Пиндар встрепенулся.

Глаза Марики заискрились надеждой.

— Наш путь говорит, что выбора нет.

Джейка смутил взгляд древнего ура. Казалось, старец видит его насквозь.

— Грядет великая буря!

Глава 27

ЗМЕИНЫЙ ПРОХОД

Восточный проход чернел в лунном свете. В отличие от Сломанных ворот на западной стороне долины, сооружение не было разрушено. Над аркой извивалась каменная двуглавая змея, одна голова смотрела на юг, другая — на север. Джейк видел похожий символ на карте в кабинете Балама, уменьшенную золотую копию рептилии выставляли в Британском музее.

Отряд торопливо шагал по тропе вслед за римской разведчицей и рослым уром по имени Копат. Марика шла за Джейком, немного позади — Пиндар и Бачуюк. Неандертальцы, вооруженные копьями, шестами, дубинами и болами — камнями, скрепленными кожаными веревками, — растянулись длинной колонной.

Обогнув скалу, Джейк увидел в овраге у тропы дюжину оседланных скоротопов. Ящеры тревожно озирались и раздраженно фыркали. Рядом с животными столпились всадники — девушки и юноши чуть старше Джейка. Страх будто вернул их в детство.

Копат отошел, собирая соплеменников. Римская разведчица направилась к всадникам, Джейк поспешил за ней.

— Где центурион Портий? — спросил один из парней.

— Он выбыл из строя: сломал ногу, — ответила воин. — Уры позаботятся о нем.

— Кто же поведет нас в бой? — спросил другой юноша.

Похоже, римлянин не возлагал особых надежд на бойцов Копата, вооруженных шестами и дубинами. Подобно многим жителям Калипсоса, он считал, что уры способны только прислуживать.

— Теперь скоротоп центуриона свободен, — обратилась девушка к Пиндару.

Всадники зашептались:

— Это сын Тиберия.

— Нет, не Герон… другой…

— Значит, нам не повезло…

Пиндар пропустил насмешки мимо ушей. Римлянка указала на грозного зверя с глазом, рассеченным шероховатым шрамом. Ящер стоял поодаль и рыл землю, разбрасывая камни и грязь. Джейк попятился. Если это питомец центуриона, неудивительно, что тот сломал ногу. Выражение лица Пиндара легко читалось даже в темноте.

Прежде чем он успел сделать шаг — к осиротевшему животному или от него, — за спиной завыл незнакомый духовой инструмент, от этого звука у Джейка застучали зубы. Обернувшись, он увидел, что неандертальцы собрались на нижней тропе, их было около пятидесяти. Старейшины уров послали в город почти всех мужчин поселения. Куда подевались остальные? Копат, расставив ноги, высился на валуне и прижимал к губам большую изогнутую раковину. Он снова выдул из нее длинную тоскливую ноту, поднявшуюся к луне жалобным зовом.

В ответ донесся схожий трубный звук, и из темных зарослей появилась огромная змеиная голова. Когда она поднялась на высоту десятиэтажного дома, серебристый свет очертил контуры, и Джейк тут же узнал гигантского бронтозавра. Тот неспешно направился к отряду, а над лесом поднялась еще одна голова. Затем еще и еще! Джунгли теперь походили на лужайку, поросшую одуванчиками. Стадо двинулось к нижней тропе.

Семь исполинов! Первый уже вышел из подлеска и направился к проходу в горном хребте. Неандертальцы забирались ему на спину, спускали по бокам ящера веревочную упряжь.

«Словно блохи на собаке», — подумал Джейк.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий