Knigionline.co » Детективы и триллеры » Департамент нераскрытых дел (сборник)

Департамент нераскрытых дел (сборник) - Рой Викерс (1950)

Департамент нераскрытых дел (сборник)
Девятнадцать пересказов о Джордже Рейсоне – одарённом полицейском, посвятившем свою жизнь расследованию "глухарей", которые годами пылили в архивах Скотланда-ярда. Девятнадцать ужасных преступлений, до поры до времечка остававшихся неразгаданными. Нет зацепок? Свидетельские сведения противоречат дружка другу или вовсе отсутствуют? Но Джон Рейсон уверен – " идеальных похищений " не бывает. Каждый грабитель совершает оплошности – пусть настолько меленькие, что полицейские, которые вели разбирательство раньше, их проворонили. Однако нету такой мелочи, что спряталась бы от острого взляда Рейсона, свято неверящего, что, сколько бы лет ни прошло, отмщение настигает преступниц. Если бы вы пришли в Скотленд - Скотланд-ярд и спросили, там находится комиссариат нераскрытых деламён, то скорее всего услыхали бы серьезный и искренный ответ: такого департамента в лондонской милиции не существует, поэтому что в наши дни он носивает иное наименование. Но даже если департамент ужо не занимает дельного помещения, можете не верить.

Департамент нераскрытых дел (сборник) - Рой Викерс читать онлайн бесплатно полную версию книги

Следующим утром, примерно в начале восьмого, квартирная хозяйка Герберта Каддена вынесла на крыльцо ботинки жильца с намерением их почистить. В некотором смысле Скотленд-Ярду не повезло, что в это время мимо дома проезжал на велосипеде сержант полиции Тоттл.

– Доброе утро, мистер Тоттл. Сад вашего Джорджа делает честь всей семье. О, если у вас в запасе нет славного убийства, то посмотрите-ка на это! – И она протянула ему ботинки, на краях подошв и каблуках которых виднелись следы засохшей крови.

– Не прикасайтесь к ним, пока я не осмотрю! – сурово предупредил женщину сержант.

– Что за глупости! Я всего лишь пошутила. Это не может быть человеческая кровь – ведь обувь принадлежит мистеру Каддену. Можно подумать…

Сержант взял ботинки, внимательно осмотрел и спустя пару минут распорядился:

– Проводите меня в его комнату!

Когда удалось разбудить Герберта Каддена, реакция учителя с полицейской точки зрения оказалась идеальной.

– Боже мой! – сокрушенно, почти по-женски воскликнул учитель математики. – С ума можно сойти! Пойдемте со мной, сержант. И дайте эти ботинки.

Он выскочил из постели и прямо на пижаму натянул резиновые сапоги.

– В чем дело, мистер Кадден?

– О, замолчите, пожалуйста! Мне необходимо срочно встретиться с мисс Уотлингтон, иначе и впрямь сойду с ума. Если хотите, можете оставить ботинки у себя, только пойдемте скорее!

Рут проснулась оттого, что уже с расстояния пятидесяти ярдов от дома Герберт и сержант принялись громко ее звать. Когда ранние посетители подошли к крыльцу, она уже успела надеть халат и открыть дверь.

– Вчерашние галлюцинации! – задыхаясь, проговорил Герберт. – На моих ботинках кровь! Покажите ей! Это не были галлюцинации, Рут! Риту убили на берегу и сбросили в Пьяный брод. Нужно немедленно проверить!

– Может быть, кто-нибудь любезно объяснит… – неуверенно подал голос сержант Тоттл.

– Да-да, непременно! Сейчас все расскажу.

Герберт подробно изложил переживания вчерашнего вечера, разговор с Рут и причину их совместного заключения о странных галлюцинациях.

– Насколько я понимаю, после того, что увидели – или подумали, что увидели, – вы пришли в этот коттедж и… Кстати, чей это макинтош?

Забытый накануне вечером макинтош по-прежнему висел на вешалке в прихожей. Сержант развернул громоздкую вещь подобно вееру. Вся нижняя часть спины оказалась в засохшей крови.

– Как эта кровь попала на ваши вещи?

– Должно быть, это Ритина кровь. Очевидно, я испачкался, когда сел на скамейку.

– А что у вас с рукой? Почему перевязана?

– О, к черту все эти пустяковые вопросы! Ради бога, сержант, сделайте что-нибудь! Разве не понимаете, что Риту убили?

Сержанту еще ни разу не доводилось иметь дело с убийством, а ситуация нисколько не походила на те, о которых он читал. Начать с того, что подозреваемый судорожно торопил расследование.

Пока сержант Тоттл по совету Рут звонил в Линмут, чтобы выяснить, приехала ли Рита вчера вечером и провела ли ночь в бунгало кузена Колдера, сама она поднялась в спальню, чтобы переодеться.

На дверном крючке висела желтая блузка, и Рут убрала ее в шкаф. На спинке стула с вечера осталось светло-зеленое платье-фартук. Взяв его в руки, она на миг перестала дышать: на спине, чуть выше линии талии, отчетливо темнело расплывшееся пятно. На миг ее охватил страх: а что, если теперь кровь будет преследовать повсюду? – но потом вспомнила, что это оставил Герберт, когда обнял, до того как она перевязала ему руку.

Рут бросила платье в бельевую корзину поверх испачканного желтого джемпера и, пытаясь оценить степень опасности, посмотрела на окровавленные вещи, пожала плечами и начала переодеваться, не сомневаясь, что если судьба приготовила ей искупление за совершенное преступление, то она убережет ее от полиции.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий