Knigionline.co » Любовные романы » Потерять и обрести

Потерять и обрести - Бертрис Смолл (1995)

Потерять и обрести
Цыганка, напророчившая Миранде Данхен нелёгкую, полную похождений жизнь, оказалась верховенства: гордая красотка, воспитанная в любви и пышности на тихом оазисе Виндсонг у американских бережков, и не подозревала, сколько искушений предстоит ей перечувствовать во время искателей любимого молоденького мужа Джареда, безвозвратно исчезнувшего во времечко тайной миссии. Убийства, плен, поползновения жестоких мерзавцев, скитания по экзотичным странам – Миранда пройдаст через все, чтобы найти индивидуума, которого любит всем сердечком … Книга равно выходила под названием "Строптивая". Ужасный и мощнейший, с оскаленными, как у полудикого зверя, губками Мясник распрямился, глядя, как французский солдат безвольно оседает на землицу у его ног. Он отбросил взмокшие локоны со лба и, упав на колени, вынул ключи из кармашка убитого. Булочник бесшумно пошагал по холодному проходу между бараками, не акцентируя внимания на жуткий запах старого пота и рома. Все, что его заботило — это лестница, по которой он несможет подняться в покои своего недруга. Его окутывала холодная мгла смертитраницы.

Потерять и обрести - Бертрис Смолл читать онлайн бесплатно полную версию книги

Минуту спустя он вскочил в седло и поехал вдоль ручейка. Ручеек этот, как сказала ему Миранда, назывался Хилл-брук, и он являлся рукавом речушки Шорт-крик, бравшей начало на одном из ближайших к хозяйскому дому холмов.

Джаред с сожалением подумал о том, что за время прогулки успел ознакомиться лишь с небольшой частью острова. Впрочем, ничего страшного. Ведь после свадьбы у него будет достаточно времени для исследований Виндсонга, и он обязательно займется этим вместе с Мирандой.

А между тем уже вечерело, и солнце уходило все ниже за горизонт. Воздух же стал довольно прохладным. Тем не менее, доехав до истока Шорт-крик, Джаред остановился на вершине холма и обвел взглядом окрестности.

На севере небо уже сделалось темно-синим, и первая вечерняя звезда поблескивала на нем будто драгоценный камень на бархатной подкладке футляра. До оставшегося позади леса темнота еще не добралась, и последние лучи солнца отражались от красной и золотой листвы осенних деревьев. Над раскинувшимися сбоку полями висела прозрачная багряная дымка, постепенно расползавшаяся в южном и западном направлениях. Зато сосновый бор, оседлавший вершину самого высокого холма, был еще ярко освещен, и казалось, что это сам холм излучал золотистый свет. Любуясь им, Джаред заметил в вечернем небе небольшую стайку канадских гусей. Гуси покружились над домом, затем опустились на ближайший к нему пруд.

– Черт побери! Мне все больше нравится этот остров! – радостно воскликнул Джаред.

– И это хорошо, коль скоро он теперь принадлежит тебе, – неожиданно раздался насмешливый женский голос.

– Откуда ты взялась? – спросил Джаред, разворачивая лошадь так, чтобы оказаться лицом к Миранде.

– Морской Бриз сумел выветрить из меня плохое настроение, и я поехала искать тебя. Не хватало еще, чтобы ты потерялся! Бог знает, что за человек стал бы тогда владельцем острова, а мне ведь пришлось бы выйти за него замуж… Тебя-то я, по крайней мере, уже знаю. Ты не слишком старый, и думаю, многие найдут тебя весьма привлекательным.

Джаред невольно улыбнулся. У этой девушки и впрямь был необычайно острый язычок.

– Ты очень любезна, – пробормотал он. – Оставшееся до дома расстояние проедем вместе?

Держась рядом, они спустились с холма, затем поднялись на следующий и оказались у ворот дома, где сразу же увидели поджидавшего их конюха Джеда.

– Еще несколько минут – и я отправился бы вас искать с собаками, – сердито проворчал конюх.

– С какой это стати?! – возмутилась Миранда. – Я ведь всю жизнь провела на этом острове!

– Но он-то нет. – Конюх кивнул на Джареда.

– Он был со мной.

– Из-за этого-то я и беспокоился, – пробормотал конюх.

– Напрасно, Джед, – произнес Джаред торжественным тоном. – Сегодня Миранда оказала мне честь, дав согласие стать моей женой. Мой кузен Томас в своем завещании просил, чтобы траур по нему длился не более месяца. И шестого декабря состоится наша свадьба.

– О!.. – воскликнул конюх, и на его обветренном лице появилось что-то похожее на улыбку. – Это меняет дело, мистер Джаред. – Джед взял лошадей за уздечки и повел к конюшне. – Спокойно ночи вам обоим! – крикнул он, обернувшись.

Джаред усмехнулся и пробормотал:

– Похоже, твой конюх лучше тебя знает правила хорошего тона, дикая кошечка. А ведь ты приобщилась к лондонскому обществу…

– Ненавижу Лондон! – воскликнула Миранда. – Там нечем дышать. Кругом грязь. Постоянно стоит невообразимый шум, и все куда-то бегут.

– Не стоит судить Лондон так строго, Миранда. То, что тебе так не понравилось, – это беда всех больших городов, а Лондон – далеко не худший из них. Если в Европе в ближайшее время не разгорится большая война, я свожу тебя туда и докажу это.

– Мы в любом случае должны поехать в Лондон следующей весной на свадьбу Аманды, – напомнила девушка.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий