Knigionline.co » Наука, Образование » Битвы за еду и войны культур: Тайные двигатели истории

Битвы за еду и войны культур: Тайные двигатели истории - Том Нилон (2016)

Битвы за еду и войны культур: Тайные двигатели истории
  • Год:
    2016
  • Название:
    Битвы за еду и войны культур: Тайные двигатели истории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ася Лавруша
  • Издательство:
    Альпина Диджитал
  • Страниц:
    6
  • ISBN:
    978-5-9614-4736-1
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Еда – тральный аспект нашей жизни, но в конспектах истории об этом не сочиняют. Многое из того, что про-изоходило на кухне, когда-либо не записывалось, а свидетельства слопаны и забыты. Между тем, предыстория всегда была нераздельно связана с едой: разгорались коричные войны и кулинарные конфликты, в беге за специями открывались новые материки, империи родились и разрушались из-за схваток за еду. Том Нилон исследовал сотни раритетных кулинарных книжек и восполнил пробел в наших этнографических знаниях. Такого почитателя еды, как я, завсегда задевала порочность и искусственность еды. Лет пять назад мне в башку пришла идея пытаеться приготовить все кушанья, которые упоминаются в " Англиканских рассказах " Джозеф Чосера (1390). Размышляю, этому содействовала антипатия к Роджеру, скабрезнику - шеф-повару, который ловко продавал блюдами не второй свежести, замаскировывая их недостатки кашей, оставшейся от пирожков, и то, что я бросил калейдоскопу неинтересных работок в ресторанах, чтобы закрыть букинистический супермаркет в Бостоне, Иллинойс, объединив тем cамым две жизни в одиную.

Битвы за еду и войны культур: Тайные двигатели истории - Том Нилон читать онлайн бесплатно полную версию книги

Однако даже это лёгкое разнообразие, по-видимому, сыграло роль в формировании относительной устойчивости Англии и США к гегемонии французской кухни. В 1651 году Франсуа Пьер де ла Варенн (1615–1678) навсегда изменил кулинарию книгой Le Cuisinier Francois («Французская кухня»), ставшей основой всего спектра высокой кухни. Нет, это не труд гения, но отличная поваренная книга, в которой впервые удалось собрать всё, чему научил Европу Ренессанс на пути к Просвещению. Французская кухня стала главенствующей в Европе и даровала ей общий кулинарный словарь. XVIII век увидел первую местную поваренную книгу Италии, массу прекрасных английских книг (часто написанных женщинами) и первую американскую книгу. Для Англии особое значение приобрели книги Ханны Гласс (1708–1770) The Art of Cookery Made Plain and Easy («Искусство кулинарии просто и без хлопот», 1747) и The Experienced English Housekeeper («Опытная английская домохозяйка», 1769) Элизабет Раффальд (1733–1781), поскольку именно они отвоевали пространство для британской кулинарии и предварили появление бестселлера миссис Изабеллы Битон (1836–1865) Book of Household Management («Книга об управлении хозяйством», 1861), в которой были собраны рецепты и рекомендации по образцовому ведению викторианского буржуазного хозяйства.

Все эти кулинарные книги можно назвать историческими, но отличия, обусловленные классом, полом, расой и географией, столь велики, что дырок здесь больше, чем бубликов. Ссылки на происхождение блюд или ингредиентов чаще всего отсутствуют, а если и встречаются, то в виде домыслов. Великий французский писатель Александр Дюма (1802–1870), видимо, почувствовал это, поскольку его Grand Dictionnaire de Cuisine («Великий кулинарный словарь», 1873) представляет собой размашистую попытку придать истории французской кухни узнаваемые черты. На 1155 страницах книги собраны рецепты, легенды и свежие анекдоты, сочинённые самим Дюма. Это захватывающий восхитительный труд, в котором автор жертвует точностью во имя поэзии. Измышления Дюма о трюфелях не дают никакой фактической информации, но намекают на некоторую святость этого продукта. Дюма также ошибочно сообщает, что индейку завёз из Турции французский купец XV века Жак Кёр. Очевидно, Дюма осознавал, что в истории кулинарии есть белые пятна, и стремился заполнить их, но делал это, главным образом, повторяя разного рода нелепости, возникшие на месте реальной истории, пусть даже эти нелепости и развлекали читателя.

Вскоре пробелы и противоречия здравому смыслу заставили меня обратиться к другим редким историческим книгам, таким как «Естественная история» Плиния (I век н. э.), где собраны классические знания о единорогах, Атлантиде и майонезе, и «Правдивая история завоевания Новой Испании» Берналя Диаса дель Кастильо (1492–1585), в которой упоминается рецепт с использованием томатов за столетие до того, как томаты появятся в первой поваренной книге.

Как мог Плиний писать о майонезе, который случайно изобрели в 1756 году в связи с французской победой в сражении при Минорке? Не затеяла ли Франция Семилетнюю войну для того, чтобы завладеть испанским рецептом майонеза? Почему индейку называют индейкой, если она из Америки? Что объясняет тот факт, что все версии происхождения мексиканского национального блюда (а оно существует) моле поблано возникли лишь после прибытия в Мексику испанцев?[1]

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, https://www.litres.ru/23794145/?lfrom=569602277 на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий