Knigionline.co » Современная литература » Просто люди: Билли. Ян. Матильда

Просто люди: Билли. Ян. Матильда - Анна Гавальда (2013, 2014)

Просто люди Билли. Ян. Матильда
  • Год:
    2013, 2014
  • Название:
    Просто люди: Билли. Ян. Матильда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Позднева
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    34
  • ISBN:
    978-5-17-105516-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Три отчества: Билли (росла в нищей и пьющей семьитранице и думает, что нужна вести себя в соответсвии с ожиданиями подчинённых), Ян (разнесчастным себя не считает, но подчас ему хочется повеситься в Сене), Луизовна (говорит, что счаслива, но прибегает к наркотику всякий раз, чтобы об этом помянуть). Три индивидуума, которые должны либо смериться с вечным существованием – не хуже, чем у больших, – либо решительно поменять свою жизнь. Три аферы, успех которых не гарантирован. Но разве не от выхолащивающих гарантий и стонущего скукой умиротворения хотят убежать герои предысторий, вошедших в эту книжку? А толчком к отступлению может послужить любой пустячок, любая встреча, любое на второй взгляд ничего не значащее словечко. Он лежал на спине. Сперва я попыталась было смастерить ему из своих ботинок нечто вроде перины, но стоило мне отогнуть ему голову, как он почти потерял сознанье, так что от своей задумки я отказалась и меньше его не трогала. Он тогда-то, кстати, тогда-то струсил: вообразил, что свернул себе ключицу, и перспектива окончить жизнь овощем настолько его шокировала.

Просто люди: Билли. Ян. Матильда - Анна Гавальда читать онлайн бесплатно полную версию книги

Первый раз мы с ним занимались в столовой, которая, наверно, никогда не использовалась по назначению, настолько там все было чисто. И странно пахло… Пахло старостью… Грустью… Мы сели друг напротив друга, и он предложил мне для начала вместе перечитать пьесу, а уж потом обсудить, как нам ее репетировать.

Мне было стыдно, я ничего не понимала.

Настолько ничего, что читала из рук вон плохо. Как будто расшифровывала китайскую грамоту…

В конце концов он спросил, читала ли я эту пьесу раньше или хотя бы тот отрывок, который нам с ним достался, и, поскольку я медлила с ответом, он закрыл книгу и молча уставился на меня.

Я уже готова была оскалиться. Не хватало еще, чтоб он тут меня доставал со всем этим бессмысленным словоблудием четырнадцатого века. Я не против была просто заучить заданные фразы наизусть, как пример старинного жаргона, то есть чисто фонетически, только пусть он тут со мной не корчит из себя учителя. Желающих одернуть меня и поставить на место, напомнив, какое я ничтожество, мне и без него хватало. Ладно еще в школе, там я старалась особенно рта не раскрывать, чтобы не нарваться на лишние неприятности, но здесь, в этой комнате, насквозь провонявшей средством для чистки зубных протезов, это было уже чересчур. И пусть он перестанет так на меня смотреть, иначе я уйду. Я не могу, когда меня так вот разглядывают. Это невыносимо.

– Мне очень нравится твое имя…

Мне было приятно это услышать, хотя я и подумала про себя: еще бы, это же мужское имя… но он с ходу утер мне нос:

– Так звали одну замечательную певицу… Знаешь Билли Холидей?

Я покачала головой.

Уф, нет… Ничего я не знала…

Он сказал, что как-нибудь даст мне ее послушать, а пока попросил меня пересесть:

– Слушай, иди сюда… Садись-ка ты на диван… Вон туда… На, держи подушку… Располагайся поудобней… Как будто ты пришла в кино…

Поскольку я никогда в жизни в кино не была, то предпочла сесть на пол.

Он встал напротив меня и заговорил.

Прежде всего он нормальным языком пересказал мне сюжет:

– Значит, так… Этот старик, которого зовут Барон… В начале пьесы он взволнован, потому что с минуты на минуту должны разом вернуться его сын Пердикан, которого он много лет не видел – Пердикан ездил учиться в Париж, – и Камилла, его племянница, с раннего детства бывшая у него на попечении, которую он не видел еще дольше, поскольку отправил ее на воспитание к монашкам… Не делай такие глаза, в то время это считалось нормальным… Монастырь заменял собой пансион для благородных девиц. Их там учили шить, вышивать, петь, в общем, делали из них будущих идеальных жен, к тому же можно было не беспокоиться за их девственность… Камилла и Пердикан не виделись десять лет. Они выросли вместе и в детстве обожали друг друга. Как брат с сестрой, и очевидно, что даже немного больше, если хочешь знать мое мнение… На их воспитание Барон потратил уйму денег и теперь хотел бы их поженить. Именно потому, что они и так обожали друг друга, к тому же, их свадьба позволяла Барону поправить его собственный бюджет. Да уж… все-таки 6000 экю… Ты как? Ты меня слушаешь? Ладно, продолжаю. Так вот, у Пердикана и Камиллы, у каждого из них был свой наставник… Смотрела «Пиноккио»? Ну это что-то наподобие сверчка Джимини Крикета… В общем, тот, кто о них заботится, ну и заодно постоянно следит, чтобы они не сбивались с верного пути. У Пердикана наставником, то есть единственным его воспитателем, был Мэтр Блазиус, у Камиллы – мадам Плюш. Мэтр Блазиус – толстяк, бездонное брюхо, который только и думает, как бы выпить; мадам Плюш – старая грымза, которая только и делает, что перебирает четки и шипит, стоит какому-нибудь мужчине чересчур близко подойти к Камилле. Сама недотраханная, вернее, вообще отродясь не трахавшаяся, так что, понятное дело, желающая той же участи и для своей подопечной…

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий