Knigionline.co » Современная литература » Просто люди: Билли. Ян. Матильда

Просто люди: Билли. Ян. Матильда - Анна Гавальда (2013, 2014)

Просто люди Билли. Ян. Матильда
  • Год:
    2013, 2014
  • Название:
    Просто люди: Билли. Ян. Матильда
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Позднева
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    34
  • ISBN:
    978-5-17-105516-5
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Три отчества: Билли (росла в нищей и пьющей семьитранице и думает, что нужна вести себя в соответсвии с ожиданиями подчинённых), Ян (разнесчастным себя не считает, но подчас ему хочется повеситься в Сене), Луизовна (говорит, что счаслива, но прибегает к наркотику всякий раз, чтобы об этом помянуть). Три индивидуума, которые должны либо смериться с вечным существованием – не хуже, чем у больших, – либо решительно поменять свою жизнь. Три аферы, успех которых не гарантирован. Но разве не от выхолащивающих гарантий и стонущего скукой умиротворения хотят убежать герои предысторий, вошедших в эту книжку? А толчком к отступлению может послужить любой пустячок, любая встреча, любое на второй взгляд ничего не значащее словечко. Он лежал на спине. Сперва я попыталась было смастерить ему из своих ботинок нечто вроде перины, но стоило мне отогнуть ему голову, как он почти потерял сознанье, так что от своей задумки я отказалась и меньше его не трогала. Он тогда-то, кстати, тогда-то струсил: вообразил, что свернул себе ключицу, и перспектива окончить жизнь овощем настолько его шокировала.

Просто люди: Билли. Ян. Матильда - Анна Гавальда читать онлайн бесплатно полную версию книги

Прощай, любимый, клятвы, свадьбы, флейты, барабаны, пьеса окончена, публика расходится с неприятным осадком в душе.

Итог состязаний, по версии Франка: искания Камиллы и поступок Розетты – это одно и то же. В любви либо все, либо ничего.

Поскольку с любовью НЕ ШУТЯТ.

И точка.

Конец.

* * *

Я сейчас все это рассказываю в режиме супербыстрой перемотки, а тогда у нас с ним не один час ушел на то, чтобы разобраться в этой мешанине.

Ко всему прочему, Франк мне в конце концов признался, что эту пьесу автор написал после собственного неудачного романа, типа чтобы показать той, что его бросила, масштаб потери, и это еще больше укрепило меня в том неприятном чувстве, которое вызывало у меня такое разбазаривание жизни.

Во всем этом меня тяготило скрытое желание отыграться, преподнести урок. Я не отстаивала свою точку зрения – слишком сложно для моей маленькой головы, но про себя я сделала вывод: этот Мюссе, он был не особенно откровенен. Он использовал Камиллу в собственных интересах, а его интересы не имели ничего общего с любовью к Богу…

Я не настаивала, заметив, что еще немного, и Франк начнет меня презирать, потому что нельзя же все путать: искусство – не сплетни про то, кто с кем спит, но я… Ладно, у меня по французскому в среднем четыре балла из двадцати, так что уж лучше я помолчу, однако женщину, что кинула этого самого автора, я понимаю на все сто.

Да, да, да… Не шибко честный, этот поэт…

Так что вот… мы с ним спорили, и это бог знает сколько бы еще продолжалось, если бы Франк не взглянул на часы.

– Проклятье! – сказал он и резко встал: ему надо было спешить, чтобы поспеть домой к ужину. (У меня дома распорядок дня был… уф… более свободный…)

(Мальчик, который говорит «Проклятье!» и беспокоится о том, чтобы не дай бог не нарушить мамочкино расписание, – все это было очень непривычно… Все мне казалось странным, абсолютно все… На самом деле я там не столько роль учила, сколько открывала… новую для себя цивилизацию…) (Не так, как это делали первооткрыватели, а наоборот.) (В роли дикарки с костью в носу и в набедренной повязке из банановых шкурок, втихаря подсматривающей за белыми людьми.)

Сразу после того, как Франк посмотрел на часы, и начинается тот важный момент, о котором я хотела тебе рассказать. Это наш с ним разговор по дороге от Клодин (она же – бабушка Франка) (но мне она сама разрешила называть ее Клодин) до его дома.

И так как разговор этот очень важен и мне надоело использовать косвенную речь со всеми этими бесконечными «что», через которые не продраться, то я и перескажу его диалогом.

В духе Альфреда…

Тук! Тук! Тук! (Три удара гонга.)

Вжи-и-и-ик (Подымается занавес.)

Кхе-кхе-кхе… Хр-р-рынь… Фр-р-рынь… (Это старичье в зале откашливается и сморкается.)

Ля-ля, та-ти… та-та… (Музычка.)

Дорога

Болтовня Франка и Билли

Билли. На самом деле, это тебе надо было бы играть Камиллу…

Франк.(аж споткнулся, будто подвернул лодыжку). Почему ты мне это говоришь?

Билли.(которой плевать на его лодыжку). Ну, потому что… Потому что ты такого высокого о ней мнения! Раз так, то и защищай ее до конца! Я, может быть, и хотела бы вжиться в ее образ, но я не чувствую эту девицу… Я считаю, она слишком заморачивается… Эй, выучить всю ее болтовню для меня не проблема, слышишь? Просто мне больше нравится Пердикан…

Молчание.

Франк.(голосом мадам Гийе). Тебе не надо становиться Камиллой, тебе надо просто ее сыграть…

Билли.(собственным голосом). Отлично, надо сыграть? Так давайте поиграем! Мне вот больше нравится играть Пердикана. Мне было бы забавно сказать тебе о том, что если однажды мы разлюбим друг друга, то каждый будет волен заводить себе любовников до тех пор, пока твои волосы не поседеют, а мои не побелеют.

Молчание.

Франк. Нет…

Билли. Чего нет?

Франк. Нет, это плохая идея…

Билли. Почему?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий