Юная жена - Бэнкс Майя (2014)

Юная жена
  • Год:
    2014
  • Название:
    Юная жена
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Моисеева Е. В.
  • Издательство:
    Аст
  • Страниц:
    140
  • ISBN:
    978-5-17-079578-9
  • Рейтинг:
    3.9 (10 голос)
  • Ваша оценка:
Юная Эвелин Армстронг не ждет чуда с небес и покорно вступает в брак с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным, строгим и суровым Грэмом Монтгомери.
От нее требуется быть хозяйкой в замке жениха и подарить ему наследников — о счастье девушки не идет и речи…
Однако под внешней суровостью Грэма кроется доброта и жажда настоящей любви. И бесхитростная молодая красавица-молчунья с волосами цвета солнца и ослепительной улыбкой заставляет пробудиться в нем не только страстному желанию, а так же и нежности, желанию оберегать ее и сделать по-настоящему счастливой…

Юная жена - Бэнкс Майя читать онлайн бесплатно полную версию книги

Откинув с лица волосы, она оттащила бадью с грязной водой к черному ходу, выплеснула во двор и увидела вдалеке женщин, играющих с детьми. Настроение упало. Как чудесно было бы провести этот солнечный день на свежем воздухе!

Эвелин вернулась в дом и отправилась в небольшую комнатку позади кухни, где хранилось множество кухонных принадлежностей.

Нора встретила ее одобрительной улыбкой на лице.

— Вы замечательно вымыли пол, миледи. Уверена, что все женщины так и подумают.

Однако мысль, что они одобрят ее работу, почему-то не слишком порадовала Эвелин.

Решив, что заслужила небольшой отдых, Эвелин захотела сбегать и посмотреть, чем занимаются женщины с детьми на склоне холма за домом, и сказала об этом Норе, но та нахмурилась.

— Еще не время, миледи. Рано думать о развлечениях. Работы полно. Что люди подумают о жене лэрда, если она будет прогуливаться, пока они работают? Нет, это плохая мысль. Пойдемте, я покажу вам, где у нас моют посуду. Мэри как раз закончила готовить овсяные лепешки на обед и печь хлеб. С вечера осталось немного жаркого, но у нее еще куча горшков, которые надо все перемыть.

У Эвелин ломило плечи, но она не желала показать, что считает себя выше работы, которую выполняют остальные женщины клана. Если они могут выполнять все это каждый день, то и она сможет, и даже должна.

Следом за Норой она отправилась на кухню, где работали Мэри и еще одна женщина, которая бросила на Эвелин единственный быстрый взгляд. Похоже, появление жены лэрда не произвело на нее особого впечатления. Она пробурчала свое имя так, что Эвелин не сумела прочесть по губам ни звука. Не желая в этом признаться, она весело улыбнулась и стала внимательно наблюдать за Норой, которая объясняла ей, что следует сделать. Странно, но, как только Эвелин принялась отскребать громадные чаны для приготовления пищи, эта вторая женщина тут же исчезла из кухни.

Работа заняла много времени и оказалась очень тяжелой. В глубине души Эвелин была уверена, что не сумела выполнить ее хорошо. Кастрюли были тяжелыми. Налив в них воды, чтобы отчистить внутреннюю поверхность, Эвелин с большим трудом сумела потом ее вылить.

День был прохладным, к тому же из окна, выходящего на задний двор, тянул свежий ветерок, но, несмотря на это, лоб и затылок Эвелин быстро покрылись потом, волосы стали влажными.

Ко времени, когда работа была закончена, ей уже не было дела до того, что подумают о ней в клане. Она направилась прямиком к себе в комнату, где можно было по крайней мере стереть с себя пот. Она бы пошла искупаться на реку, но боялась встретить по дороге Нору и тут же получить новое задание.

С ноющей спиной и ногами Эвелин кое-как вскарабкалась по лестнице и вернулась к себе в спальню. Нижнее платье выглядело ужасно. Эвелин сморщила нос: все платье было в пятнах и отвратительно пахло — едва ли ему поможет даже хорошая стирка в реке.

Она быстро его стянула, потом разделась донага и вымылась с головы до ног. Конечно, это не то что настоящее купание. Но нужно, чтобы кто-нибудь согрел воду и наполнил лохань, а ей не хотелось выслушивать замечания посторонних женщин, у которых, без сомнения, не было досуга, чтобы перед сном полежать в теплой воде.

Она хорошенько растерлась, переоделась в свежее платье и упала на постель. Можно минуточку отдохнуть, и об этом никто не узнает.

Эвелин потянулась. Голова утонула в подушке. Меховое покрывало уютно согревало тело. Она свернулась калачиком всего на минуту. Но ее глаза закрылись раньше, чем она успела как следует устроиться на постели.

Грэм вошел в замок, когда люди уже начали собираться на ужин. Больше всего он сейчас хотел увидеть Эвелин. За целый день он ни разу не встретил жену и все время с мучительной сладостью вспоминал подробности прошлой ночи.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий