Путь Моргана - Колин Маккалоу (2000)

Путь Моргана
  • Год:
    2000
  • Название:
    Путь Моргана
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Ульяна Сапцина
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    377
  • ISBN:
    978-5-17-088919-8
  • Рейтинг:
    5 (1 голос)
  • Ваша оценка:
Остров Суррей у побережья Австралии. Архипелаг, превращенный Британией в тюрьму под закрытым небом, туда,куда отправляют грабителей. И одним из военнопленных становится Эдвард Морган. Ещё вчера он был счасливым мужем и отчимом, имел свое деламя. А сегодня его неблагодарно осудили и осудили к пожизненному сроку … Впрочем он не намерен капитулировать. Морган намеривается сделать все вероятное, чтобы вырваться с острова арестантов. Даже если для этого придется отважиться всем, что ему дорого … Наружи сияло послеполуденное солнце, его лучики били в кронгласовые окошка, но в большом холле таверны " Герб бочара " воцарялась полутьма. Поэтому сэр Джеймс Тислтуэйт продефилировал к стойке – сюда, где горел масленый светильник. Из двух карманов его пальтишко торчали рукояти пистолетов. Взгромоздив на нос пенсне, он начал прочитывать вслух, с драматизмом повышая и повышая голос. Сквозь неплотный туман обеспокоенности Ричарда Генри проникали лишь ошмётки фраз – " очевидный и открытый бунт … настойчивое устремление подавить бунт и предать предателей суду … ".

Путь Моргана - Колин Маккалоу читать онлайн бесплатно полную версию книги

И лейтенант Кинг тут же продемонстрировал одну из досадных граней своей натуры: он начисто забыл о том, что сказал два дня назад, когда поздравил пильщиков и велел им отдыхать до понедельника.

– Завтра вы снова начнете работать, – заявил он, – а потом мы приступим к строительству третьей лесопилки в долине, неподалеку от будущей запруды. Значит, нам понадобятся рабочие руки. Насколько я понимаю, это тяжелая работа, с которой справится не каждый, поэтому ты сам выберешь людей, Морган. Можешь выбирать кого угодно, но только не плотников. Навес над старой ямой уже построили, так что завтра же берись за работу: нам нужны доски для крыши амбара. В субботу вам тоже предстоит работать на меня, хотя этот день по праву принадлежит вам. Надо достроить амбар до того, как начнется уборка урожая. – И он кивнул, давая понять, что разговор окончен. – Подумай хорошенько, Морган, а в понедельник назови мне тех, кого ты выбрал.

– Хорошо, сэр, – тупо отозвался Ричард.

Для двух лесопилок потребуется четыре бригады, для трех – шесть. Значит, самому ему даже не представится случая взяться за пилу! Научить Неда Уэстлейка, Билла Блэколла и Гарри Хамфриса работать напильником Ричарду так и не удалось. Способности обнаружились лишь у Уилла Марринера, которого Ричард решил оставить точильщиком на старой лесопилке, чтобы самому перебраться в долину Артура. Пилы приходилось точить после распилки каждого десяти– или двенадцатифутового бревна. Но кто согласится взяться за эту работу? Каторжники ненавидели ее, считали самой грязной. Лена Дайера, Томаса Джонса, Джоша Пека и Сэма Пикетта Ричард отмел сразу. Джон Райс, один из первых колонистов, прибывших на остров, был крепким малым, но занимался плетением веревок. Джон Мортимер и Дик Уиддикомб слишком стары, Ной Мортимер – бездельник, которому лень даже пошевелить пальцем. Если человек ненавидит физический труд, его придется постоянно подгонять – именно таков Ной. Под стать ему был и еще один юноша, Чарли Маклеллан.

Стало быть, остаются каторжники с «Золотой рощи». Джон Андерсон, Сэм Хасси, Джим Ричардсон, Уилли Томпсон. Больше выбирать некого. Ричардсон, увлеченный Сюзанной Триппет, возьмется за пилу без особого энтузиазма. Хасси и Томпсон – известные чудаки, они уже начали строить себе дома, поскольку никто не желал брать их в компанию. Оба напоминали Ричарду Тэффи Эдмундса. Про Андерсона он ничего не знал. Во время воскресной церковной службы Ричард возблагодарил Бога за то, что тот обрек его на участь каторжника: несмотря на все невзгоды, Ричарду никого не приходилось подвергать порке. Ему требовалось найти другие способы заставить своих подчиненных работать – к примеру, поставить в пару с добросовестным пильщиком лентяя, но только не позволять двум бездельникам объединяться.

– Мне удалось собрать всего четыре бригады, – сообщил он Стивену, с которым встретился в Черепашьем заливе воскресным вечером. – Похоже, я обречен всю жизнь точить пилы. Казалось бы, с виду это такая простая работа, а большинство моих подручных не могут понять, в чем ее суть. Им все равно, есть ли на зубьях фаски или нет, подушечки их пальцев слишком загрубелые и нечувствительные. Какая досада, что здесь нет Тэффи Эдмундса! Он не только смог бы точить пилы – ему бы понравилось здесь.

– Насколько мне известно, скоро на остров привезут новую партию каторжников, хотя она будет немногочисленной – на борту «Запаса» мало места. И поскольку в окрестностях Порт-Джексона обнаружены деревья с прочной древесиной, вряд ли Тэффи отправят сюда. Ричардсон – славный и крепкий малый, он справится с работой. Кто знает, может, у кого-нибудь из второй четверки проявятся способности точильщика? Но я не понимаю, Ричард, почему ты хочешь быть пильщиком, – пожал плечами Стивен.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий