Knigionline.co » Любовные романы » Танец на краю пропасти

Танец на краю пропасти - Грегуар Делакур (2017)

Танец на краю пропасти
  • Год:
    2017
  • Название:
    Танец на краю пропасти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Марианна Кожевникова, Нина Хотинская
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    22
  • ISBN:
    978-5-04-092449-3
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Эмманюэль – любящая и любимая жена, заботливая матерь, примерная дочка. Но ее серые будни утрачены страсти, злободневности, драйва. Намедни в кафе она пересекается взглядом с мужиком и понимает, что бородач пробудил в ней полузабытое желание кокетничать, соблазнять, ощущать. Благодаря этой счастливой предопределённости героине открывается новейшая жизнь, полная надёж, яркая, на раскол аорты, аналогичная танцу на краешку пропасти. Жизнь, которой нужно успеть налюбоваться, даже если знаешь, что впереди – чернота. " Я помню этот дурман, внезапный дурман всеобщего изумления, вековые ели, которые когда-либо не видели такой красотки. Я помню, что ее повстречали, как принцессу. " Каштаны наклоняли веточки, чтобы коснуться ее хоть листочком. Когда она проходила, троянд раскрывал еребряти звездочки и обволакивал ее своим ароматом … Доползла до края плато, пережёвывая цветок орешника, и увидела далеко-далеко внизу домишко дядюшки Сегена и полянку. Как же она хохотала! Смеялась до слёзытраниц. – Неужели я могла здесь уместиться? В вышеуказанный малости?".

Танец на краю пропасти - Грегуар Делакур читать онлайн бесплатно полную версию книги

Я помню его взмокшие руки, помню теплую влагу, вытекавшую из моего лона, мне хотелось, чтобы он вернулся, бросился ко мне, как разъяренный бык, прижал к себе, и поцеловал, и погрузил бы свой язык в мой рот, и достал до самого сердца, но и хорошо было, что он не вернулся, хорошо было, что это ожидание длилось, затягивалось, хорошо, что он оставил меня там, почти бросил, еще одну, на время, на этой очень тонкой плотине, которая еще держалась, этой плотине, отделяющей покой от освобождения.

Я танцевала на краю пропасти.

Не страх упасть отрастил крылья, нет, – падение. Ее падение, внезапно давшее Беляночке энергию, чтобы с удвоенной силой пустить в ход рога, когда одна за другой гасли звезды. Мое падение, которое, должно быть, было мне на роду написано с первого дня, до Оливье, до детей. Быть может, это их любовь заставила меня его желать, привела к нему. Мне было стыдно, и одновременно я сгорала.

– Вам нехорошо, мадам? – вдруг спросила меня официантка. – Не хотите взбодриться? У нас есть отличная грушевая, «Гюйо», экологически чистая.

– Спасибо.

Я была изнурена желанием.

38

Я изнурена желанием, пишет Дюрас[13].

37

Моя подруга Софи была права – она всегда права.

Я перешла на Греко.

Выходя из пивной с запахом груши на губах – острым, как первый поцелуй, – я пела «Разденьте меня», пела «Красивый малыш», пела «Ускользающую любовь».

На тротуаре пожилой мужчина предложил мне руку. Я дала ему свою. Он закружил меня. Фигура вальса. Тур направо. Шесть па. Раз-два-три. Четыре-пять-шесть. Он засмеялся. Сказал: спасибо, мадемуазель, потом выпустил мою руку, и она улетела к Александру, легла на его рот, и его губы попробовали на вкус мои пальцы.

Когда я пришла домой, Манон была в истерике. Она звонила в магазин как минимум десять раз. Телефон ее отца с полудня был недоступен. Она хотела попросить у нас разрешения поехать на уик-энд к морю со своей подругой Орели Коэн; теперь было слишком поздно, она уехала, из-за вас я проведу дерьмовый уик-энд, и вдобавок в холодильнике пусто, в каком паршивом доме я живу, все паршиво! Я попыталась обнять мою девочку, она отталкивала меня, потом смирилась. Наши сердца бились друг о друга. Мои губы легли на ее темные волосы и ощутили их мягкость. От них пахло миндалем и чуть-чуть светлым табаком. Я шептала слова, которых она не могла расслышать. Ее руки сомкнулись у меня за спиной. Было хорошо. Потом, успокоившись, она спросила шепотом, можно ли заказать пиццы и посмотреть вместе фильм сегодня вечером, все впятером, как раньше. Как раньше. Предчувствовала ли она, что очень скоро что-то будет не как раньше или уже было?

Я согласилась на пиццы, согласилась на фильм.

Кальцоне. Две маргариты. С грибами. И гавайская. «Билли Эллиот», сто десять минут счастья. Как раньше.

Позже, в постели, Оливье захотел заняться со мной любовью.

36

«Все они пропадали у него одинаковым образом: в одно прекрасное утро обрывали веревку, убегали в горы, и там их съедал волк. Ни ласка хозяина, ни страх перед волком, ничто не могло их удержать. Козы были, видно, своенравные, им во что бы то ни стало хотелось на простор, на волю».

35

Ночью я смотрю на тебя и вижу твою спину, огромную и голую.

Я вижу волны возможных ласк. Тонкость твоих пальцев, их тревожащие обещания.

Я чувствую ветер, толкающий нас, темные запахи, запахи кофе, смородины и слышу твой мужской смех, низкий и глубокий.

Ночью я согреваюсь теплом твоих губ.

Я вижу мурашки на моей коже, когда я вижу тебя. Вижу холод, овладевший мной. Вижу мой голод. Я чувствую мои ребра и мои кости. Ощущаю мои ужасающие пустоты.

Ночью я чувствую, чем мое желание сделало меня.

Сумасшедшей.

Пропащей женщиной.

34

Моя мать.

Я уже говорила: она щиплет за руки моих детей каждый раз, когда их видит, чтобы убедиться, что они настоящие.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий