Knigionline.co » Книги Приключения » Дворец ветров

Дворец ветров - Мэри Маргарет Кей (2012)

Дворец ветров
Впервые на украинском языке! Одиная из величайших поэтических саг нашего времечка, стоящая в одном ряду с такими опусами, как " Унесенные ветерком " Маргарет Смитовен и " Поющие в шиповнике " Колин Маккалоу. Эта предыстория началась на высокогорном перевале в Тибетах, где у знаменитого ученого Хилари Пелам- Эрика и его жены Мари родился племянник Аштон. Мальчика ожидала совершенно необычайная судьба. Поздно потеряв отцов, он остался на ручонках у своей кормилицы, простой индусской женщины, которая разучилась уберечь его во времечко кровавого подавления сипаев. В своих скитаниях они прошли через всю Азию и нашли интернат в северном ханстве Гулкоте. Там, среди сокровища и роскоши, Аш столкнелся с коварством и коварством, но также обрёл дружбу и влюблённость на всю свою жизнь. Английский дворянин по рождению, индусский мальчишка по воспитанью, он всегда неверил, что счастье ожидает его в зеленой равнине за заснеженными вершинами сопок под названием Дур-Хайма, что обозначает Далекие Шатры. " Далёкие Шатры " – одна из тех книжек, которые читаются на одином дыхании.

Дворец ветров - Мэри Маргарет Кей читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Эти жрецы, они просто ненасытные, – признался визирь покорным тоном мирянина. – Мы пытались их урезонить, но, увы, безуспешно. Теперь они требуют, чтобы мой господин построил новый храм в качестве платы за их согласие на этот брак. Это возмутительно, но разве он может отказать? Он глубоко религиозный человек и не способен пойти против своих жрецов. Однако строительство храма обойдется очень дорого, так что вы сами видите: у него нет иного выхода, кроме как попросить его высочество махараджу Каридкота покрыть расходы, которые придется понести из-за сводной сестры его высочества. Все это в высшей степени прискорбно… – Визирь сокрушенно покачал головой и развел руками с видом горестного осуждения. – Но что я могу поделать?

На ум Ашу пришло сразу несколько ответов, но вопрос был сугубо риторическим, и в любом случае он не смог бы ответить на него по той простой причине, что боялся дать волю своему языку, ибо эти презренные, самодовольно ухмыляющиеся шантажисты оскорбляли не кого иного, как Джули. Сквозь красную пелену ярости, застлавшую его рассудок, он смутно осознал, что Кака-джи отвечает мягким, исполненным достоинства голосом, и вскоре все они снова вышли на солнечный свет, сели на лошадей и поехали прочь. Но Аш до сих пор понятия не имел, какой ответ получил визирь.

– Ну и что теперь, сахиб? – спросил Мулрадж.

Аш не ответил, и Кака-джи повторил тот же самый вопрос и изъявил желание знать, как им следует реагировать на последнюю наглость.

Аш вышел из оцепенения и резко промолвил:

– Я должен поговорить с ней.

Старик изумленно уставился на него.

– С Шу-шу? Но я не думаю…

– С Анджули-Баи. Вы должны устроить это для меня, Рао-сахиб. Я должен увидеться с ней. Причем наедине.

– Но это невозможно, – возразил Кака-джи, глубоко потрясенный. – В дороге – да. Там это не имело особого значения. Но не здесь, в Бхитхоре. Это было бы в высшей степени неблагоразумно, и я не могу такого позволить.

– Вам придется, – отрезал Аш. – Иначе я откажусь от дальнейшего участия в переговорах и извещу Спиллера-сахиба, что больше ничего не могу сделать и пусть он сам улаживает дело с раной.

– Но вы не можете так поступить! – задыхаясь, проговорил Кака-джи. – А вдруг он уступит требованиям раны, чтобы избежать ссоры? Он вполне может это сделать, как справедливо заметил Мулрадж. И тогда мы пропали, потому что мы не в состоянии выплатить столь огромную сумму. Даже если бы мы располагали такими деньгами – а мы не располагаем, – это разорило бы нас дочиста, а без денег мы не сможем совершить обратное путешествие. Нанду не вышлет нам ни единой аны, он обезумеет от гнева и…

От волнения Кака-джи говорил с прямотой, какой в обычных обстоятельствах никогда не позволил бы себе при посторонних. Осознав это, он осекся на полуслове, бросил через плечо страдальческий взгляд на четырех остальных членов группы, державшихся позади, и с облегчением увидел, что они находятся вне пределов слышимости и к тому же заняты оживленным разговором.

– Кроме того, – продолжил Кака-джи, понизив голос и возвращаясь к своему исходному доводу, – какой толк в вашем разговоре с Анджули-Баи? Помочь нам она не в силах, а передавать ей слова раны просто немилосердно, ведь ни у нее, ни у Шу-шу нет выбора.

– И все равно я должен увидеться с ней, – неумолимо сказал Аш. – Она имеет право знать положение вещей. Имеет право быть предупрежденной, на случай…

Он замялся, и Мулрадж закончил фразу за него:

– На случай, если рана откажется жениться на ней. Да, думаю, вы правы, сахиб.

– Нет, – несчастным голосом сказал Кака-джи. – Встречаться вам с ней было бы неблагоразумно и неприлично, и я не нахожу это необходимым. Но поскольку вы оба, я вижу, не согласны со мной в данном пункте, я сам все скажу племяннице. Это вас устроит?

Аш помотал головой.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий