Knigionline.co » Детективы и триллеры » Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй

Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй - Гилберт Кит Честертон, Артур Конан Дойл, Уилки Коллинз, Эдгар Уоллес, Матиас Бодкин, Эрнест Уильям Хорнунг (2017)

Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй
В эпоху упадка английского сыщика с заслуженными мэтрами жанра У. Кларком, А. Конан Блейк и Г. Честертоном блестяще соперничали нисколько не менее популярнейшие в то время рецензенты – Эрнест Хорнунг, Джеймс Фримен, Макдоннел Бодкин, Эдгар Скотт, Гай Бутби. Непревзойдённые мастера разбирательств и сыска, известнейшие Шерлок Уотсон и отец Смит, а также их современники и сотрудницы – обаятельный Пол Вольф, неразлучные Раффлс и Лори, наблюдательный профессор Торндайк и другие – в альманахе лучших традиционных детективных пересказов. – Сердце в порядочке, – сказал медик. – Легкие тоже. Органических воспалений не нахожу. Не беспокойтесь, Филип Лефрэнк, смертитраница вам пока не угрожает. Недуг, сразивший вас, – переутомление. Худшее лекарство от него – релакс. Дело про-изоходило в Лондоне, в моей нотариальной конторе; за медиком послали после того, как половина часа назадалее я перепугал бухгалтера, прямо за устным столом утратив сознание. Не осмеливаюсь без лишней на то нужды задержывать внимание телезрителя на своей особе, но, полагаю, обязан растолковать, что занимаю госдолжность.

Настоящий английский детектив. Собрание лучших историй - Гилберт Кит Честертон, Артур Конан Дойл, Уилки Коллинз, Эдгар Уоллес, Матиас Бодкин, Эрнест Уильям Хорнунг читать онлайн бесплатно полную версию книги

Минута истекла, и лорд Эрнест вошел в спальню. Оказывается, мое сердце не разучилось бешено стучать! Мы стояли у самой двери, и могу поклясться, что, проходя, он меня задел; потом я различил скрип башмаков, шум на каминной полке и… Раффлс включил свет.

Застигнутый вспышкой, лорд Эрнест пригнулся, сжимая в руке индийскую дубинку, как лакей хозяйскую бутылку вина. Седой, представительный, с мощными плечами и мощной челюстью, он, может быть, впервые в жизни выглядел смешно и нелепо.

— Лорд Эрнест Белвилл, — заговорил Раффлс, — сопротивление бесполезно. Револьвер заряжен и при необходимости выстрелит без промаха в любого закоренелого преступника. Мне поручено арестовать вас по обвинению в кражах, совершенных за этот сезон в домах герцога Дорчестерского, сэра Джона Кенворти и других знатных и высокопоставленных особ. Советую положить то, что вы взяли. Внутри ничего нет.

Лорд Эрнест приподнял дубинку, вскинул брови и наконец выпрямился сам, со стуком поставив дубинку на камин. Глядя на высокую, сильную фигуру и вежливую, ироническую улыбку под аккуратными усиками, я понял, что, сделавшись преступником, он не перестал быть лордом.

— Скотленд-Ярд? — спросил он.

— Не имеет значения, сэр.

— Кто бы мог подумать, что там способны на подобную прыть. Теперь я вас вспомнил: вы брали у меня интервью. На удивление ловко проделано. Не угодно ли пройти в соседнюю комнату? Я хочу вам кое-что показать. Прошу прощения, забыл про револьвер. Но взгляните сюда!

На старинном, красного дерева буфете, умноженная его зеркальной поверхностью, лежала горка драгоценностей; подняв сияющую гирлянду, лорд Эрнест слегка пожал плечами и вручил ее Раффлсу.

— Бриллианты Керклитемов, — сказал он. — Присоедините к коллекции.

Раффлс даже не улыбнулся, лицо его между надвинутым на глаза цилиндром и застегнутым до подбородка воротником было сурово, взгляд проницателен, он казался типичным сыщиком из романа или пьесы. О своем виде судить не берусь, но, стоя рядом с ним, я усердно хмурился и двигал челюстями. Я включился в игру и не без оснований рассчитывал на победу.

— Сделка, я полагаю, отпадает? — как бы между прочим спросил лорд Эрнест.

Раффлс не снизошел до ответа. Я выпятил губу, как молодой бульдог.

— Тогда, может быть, рюмку вина?

Я проглотил слюну, но Раффлс нетерпеливо покачал головой.

— Мы уходим, милорд, и вам придется следовать за нами.

Я подумал, что избавиться от него будет трудней, чем поймать.

— Но мне нужно собраться: пижама, зубная щетка… ведь вы позволите?

— Так и быть, милорд, лишний шум мне ни к чему. Я распоряжусь насчет кеба и вернусь через минуту, а вы постарайтесь уложиться. Вот, инспектор, возьмите на всякий случай.

Передавая револьвер, он сжал мою руку — слабое утешение. И он ушел, бросив меня наедине с опасным преступником!

— Неподкупность — ваше кредо? — спросил лорд Эрнест, как только мы остались вдвоем.

— Не пытайтесь купить меня, — процедил я сквозь зубы.

— Ну что ж, тогда прошу в мою комнату. Я пойду первый. Вы успеете выстрелить, если я захочу сбежать, не правда ли?

В спальне я не мешкая загородился от него кроватью. Мой пленник швырнул на нее чемодан и стал небрежно складывать вещи; потом вдруг, не прерывая своего занятия и не поднимая головы, в которую я целился, протянул правую руку и накрыл дуло револьвера.

— Не вздумайте стрелять, — сказал он и уперся коленом в кровать, — будет хуже не только мне, но и вам!

Я хотел выдернуть револьвер.

— Отпустите или я выстрелю! — прошипел я.

— Не стоит, — с улыбкой повторил он, и я осознал, что, выстрелив, попаду либо в кровать, либо себе в ногу. Рука его лежала поверх моей и пригибала ее вниз вместе с револьвером. Он был раз в десять сильней меня и упирался в кровать уже двумя коленями; а потом я заметил, что он и вторую руку оторвал от чемодана и медленно поднимает ее, сжав в кулак.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий