Хищник - Гэри Дженнингс (1993)

Хищник
  • Год:
    1993
  • Название:
    Хищник
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Татьяна Гордеева
  • Издательство:
    Азбука-Аттикус
  • Страниц:
    156
  • ISBN:
    978-5-389-11535-4
  • Рейтинг:
    2 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Прежде могущественная Римская государство разбита на Западную и Восточную и тянет не наилучшие эпохи: христианские епархии конкурируют меж собой, еретические секты и языческие культы сражаются за души людей, а на просторах разваливающейся империи царствует беспорядок.
Торн — высокопоставленный полководец могущественного короля готов Теодориха. Его жизнь — это вереница кровопролитных схваток и полоумных оргий. Но как как будто проклятие тяготеет над ним. Торн преуспевает в разрушении, впрочем, в случае если он пробует что-нибудь сберечь или же возвеличить, его дожидается беда. Водоворот мероприятий, в который он вовлечен, так стремителен, собственно что герой не понимает, сумет ли протянуть грядущий денек, но твердо не сомневается, собственно что сдержаться на верху популярности сложнее, чем добиться ее.
Но Торн — хищник, существо кровожадное и лишенное морали. Существо двоякой природы: в одно и тоже время мужик и дама. И как раз это несомненно поможет герою вынести все тяготы в свирепом мире.

Хищник - Гэри Дженнингс читать онлайн бесплатно полную версию книги

На следующий день меня отправили – Dom Клемент сам сопроводил меня и помог собрать мои немногочисленные пожитки – далеко на другую сторону долины, в аббатство Кающейся Святой Пелагеи, монастырь девственниц и вдов, которые посвятили себя служению Богу.

Dom Клемент представил меня старой аббатисе по имени Domina[6] Этерия, которая была совершенно ошеломлена, потому что часто видела меня работающим в полях аббатства Святого Дамиана. Аббат попросил ее отвести нас в отдельную келью, где заставил меня наклониться вперед, как это часто мне приказывал делать брат Петр. Dom Клемент отвел взгляд, когда задрал мне подол сутаны на спину, чтобы обнажить нижнюю часть моего тела. Аббатиса в ужасе издала восклицание – снова услышал я готское «Liufs Guth!» – и уже сама опустила вниз сутану, чтобы прикрыть меня. Затем они с аббатом затеяли довольно эмоциональную беседу на латыни, но шептались слишком тихо, чтобы я мог подслушать. Разговор закончился тем, что меня приняли в женский монастырь в том же статусе, которым я наслаждался в мужском: раньше я был послушником, готовящимся вступить в монашеский орден, и мальчиком на побегушках, а теперь превратился в послушницу и девочку на побегушках.

О своем пребывании в аббатстве Святой Пелагеи я подробней поведаю вам позже. А пока что скажу вкратце: я спокойно работал и молился в монастыре в течение долгих недель, пока однажды – это случилось в теплый день ранней осенью – ко мне не пристала женщина – настоящий двойник брата Петра.

Нет, чисто внешне она, разумеется, от него отличалась. На этот раз человеком, который засунул руку под подол моей сутаны, принялся ласкать ягодицы и высказался относительно моих форм, был не мускулистый бургундский монах. Сестра Дейдамиа, правда, тоже была родом из Бургундии, но она была миленькой и простодушной монахиней-послушницей – лишь несколькими годами старше меня, – которой я какое-то время восхищался издалека. И я ничего не имел против, когда она, по-сестрински лаская меня, однажды притворилась, что случайно позволила своей руке двинуться дальше. Ее изящный пальчик скользнул в удлиненное отверстие, которым пользовался брат Петр. Подобно ему, она тоже произнесла в восхищении:

– О-о-ох, ты жаждешь любви, маленькая сестричка? Ты стала теплой, мокрой и трепещешь в этом месте.

Мы были в монастырском коровнике, куда я только что привел с пастбища четырех коров на дойку, а сестра Дейдамиа принесла ведро для молока. Я не стал спрашивать, послали ли ее в тот день помочь мне подоить коров, потому что больше было похоже на то, что ведро Дейдамиа принесла, просто чтобы оправдать свой визит и таким образом застать меня одного.

Теперь она не спеша обошла меня, встала спереди и приступила к исследованию, приподняв подол моей сутаны и заметив, словно спрашивала разрешения:

– Я никогда не видела другой женщины полностью обнаженной.

Я ответил, и мой голос был хриплым:

– Я тоже.

Дейдамиа застенчиво попросила, поднимая мою сутану немного повыше:

– Ты разденешься первой, хорошо?

Я уже рассказывал, что ухаживания Петра иногда вызывали во мне определенные физические изменения, которые приводили меня в замешательство. Могу сказать, что интимные прикосновения сестры Дейдамиа вызвали тот же самый результат: мой орган встал и налился кровью. Я почувствовал легкое замешательство, хотя и не знал почему. И тут Дейдамиа полностью задрала вверх мою сутану.

– Gudisks Himins! – выдохнула она, и ее глаза расширились. Слова эти на старом языке означали «Великие небеса!». Я заметил, и мне это не слишком понравилось, что теперь, похоже, привел в замешательство девушку. Так оно и было, но причины я тогда знать не мог. А сестра Дейдамиа продолжила: – Oh vái! Я всегда подозревала, что я неполноценная женщина. Теперь я точно это знаю.

– Но почему? – вопросил я в недоумении.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий