Knigionline.co » Прикладная литература » Как сохранить брак. Как восстановить отношения, давшие трещину

Как сохранить брак. Как восстановить отношения, давшие трещину - Дункан Дженике, Дейв Кардер (2010)

Как сохранить брак. Как восстановить отношения, давшие трещину
  • Год:
    2010
  • Название:
    Как сохранить брак. Как восстановить отношения, давшие трещину
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Д. Н. Федотенко
  • Издательство:
    ХЦ «МИРТ»
  • Страниц:
    32
  • ISBN:
    978-5-88869-221-9
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
В некотором смысле эта книжка предназначена всем индивидуумам, состоящим в союзе. Зная суть падшей человечьей природы, мы осознаём, что неверность воображает опасность совершенно для каждого из нас. Но в первую шеренгу книга напечатана для тех, кого неверность ужо коснулась, над чьим союзом подобная опасность нависает в вышеуказанный момент, а также для тех, чей союз уже распадулся. Тем, кто развелся или исчез из семьи, книжка поможет узнать, что случилось в их союзе. Она также будет небесполезна тем, кто в качестве професионального душепопечителя или просто близкого дружки пытается подсобить пострадавшим от этой беды. Я желаю поблагодарить Блейка Дженике за всю ту работу, благодаря которой эта видеоинформация обрела оконченный смысл и принялась полезной. Следует характеризовать благодарность Джесси Лемпмену, который помог прибавить книге ее теперешнюю форму, и Джеймсу Ступу – за дискуссию, которая пролила свет на проблемию раздвоения индивидуальности у тех, кто имел аналогичного рода связитранице. Особая признательность Баку Буканану, Джо Ричмонду и Джону Куломби – моим сотрудницам.

Как сохранить брак. Как восстановить отношения, давшие трещину - Дункан Дженике, Дейв Кардер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Но все-таки, зачем Гвен нужно было звонить и все это выкладывать? С одной стороны, он переживал, что ей приходится быть дома одной, а с другой, злился на нее, поскольку они оба согласились на перемены в его карьере, оба знали, что следует ожидать частых поездок. Почему же она не может выполнять свою часть уговора?

И чем больше он об этом думал, тем больше раздражался. Изучение меню тоже не помогло. То, что обычно было приятным пунктом в его распорядке дня – обед или ужин в хорошем ресторане, – сейчас превратилось в нечто унылое. Он прочитал все меню дважды, прежде чем, наконец, решился сделать заказ. Даже продиктовав свой выбор официанту, он все еще пребывал в нерешительности. На мгновение у него возникло желание изменить заказ, но он тут же рассудил, что сегодня все равно никакая еда не покажется вкусной.

И только когда официант отошел от стола, Билл заметил привлекательную женщину, которая сидела в одной из кабинок по другую сторону прохода. Она была занята тем, что делала пометки в каких-то бумагах. Не подозревая о том, что на нее смотрят, она была поглощена своей работой.

Вот это да, она выглядит так, будто ей все в жизни удается. Профессионалка и, надо признать, довольно привлекательная. Он не мог не отметить, что на руке у нее не было обручального кольца. Она была немного моложе его. Кому-то когда-нибудь посчастливится стать ее мужем.

Мысли его вернулись к Гвен; он стал вспоминать, какой деловитой и привлекательной она казалась, когда он впервые ее встретил. Но семейная жизнь сделала свое дело. Да и он тоже сейчас не тот, что был раньше, размышлял Билл. Время никого не щадит.

Он бросил еще один взгляд на эту женщину, и, словно по какому-то волшебному сигналу, она в то же мгновение подняла глаза. Встретившись с ней взглядом, он испугался и тотчас отвернулся.

В последовавшие за этим минуты Билл не мог поверить в те чувства, которые внезапно на него нахлынули. Что это за клубок непонятных переживаний? Он не испытывал такого волнения с тех пор, как закончил школу. Он даже не знает эту женщину – увидел ее лишь пять минут назад. Каким-то неведомым образом он ощутил, что она видит, как в груди у него дико бьется сердце.

Возьми себя в руки. Перестань вести себя по-детски, не будь глупцом.

Он попытался направить свои мысли на что-нибудь другое. Но не удалось – попивая кофе, он обнаружил, что снова смотрит на нее. С этого момента новая встреча взглядами была лишь вопросом времени.

Она улыбнулась, он улыбнулся в ответ. Сидя по другую сторону прохода, она начала какой-то невинный разговор; она тоже была в командировке и тоже занималась коммерцией.

Она простодушно спросила, не хочет ли он пересесть за ее стол. Почему бы нет? Приятно в полупустом ресторане встретить коллегу, который тоже находится в командировке. В дороге бывает одиноко, а короткая беседа скрашивает одиночество. Возможно, так я настроюсь на сегодняшний семинар. Итак, он не отклонил ее предложение и юркнул в ее кабинку.

Невероятно, но Билл сразу же понял, что ему ужасно нравится компания незнакомки. Она много путешествует и тоже имеет семью. Они выпили немного вина и, продолжая обедать, обменялись шутками. Подобно раскаленному песку, впитывающему воду, Билл подзарядился энергией от общения с ней и к моменту, когда принесли счета, чувствовал себя абсолютно посвежевшим.

Он знал, что пора отправляться на семинар, но она пригласила его в комнату, чтобы пропустить рюмочку-другую. Он понимал, что ему не следует идти – на самом деле он, похоже, и так зашел слишком далеко. Секунду он колебался. Но поскольку в душе у него была полная сумятица, он уже не заботился о том, чтобы придерживаться каких-либо правил. Я уже столько лет не ощущал в себе такой энергии и жизни! Приму ее предложение только один раз. Пропущу семинар, но ведь всегда можно заказать аудиозапись. Я управляю ситуацией.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий