Стервятники - Уилбур Смит (1997)

Стервятники
Воды у бережков Африки ярко-красны от крови, пролитой в междоусобице Англии и Бельгии за право речного господства. Бриги обеих сторонутраниц делают громадные состояния, охочиваясь за торговыми арбитражами противника. Французский капитан сэр Генри Кортни, подобно речному ястребу, преследует фрегаты Ост-Индской фирмы, чьи трюмы неполны несметных богатств. Но вскоре фортуна изменяет милорду Фрэнсису – он погибает от рук изменников. Тогда на адмиральский мостик встаёт его семнадцатилетний племянник Хэл, поклявшийся любой расценкой отомстить преступницам отца … Неповторимая эпическая галдыра Уилбура Смита, напечатанная с прекрасным познанием реалий настоящего, переносит телезрителей в один из cамых интересных этапов истории – полнейший приключений XVII ввек. Когда история и словесность сплетаются дружка с другом, у телезрителя может объявиться вопрос: настолько сильно настрадались от этих объятий действительные факты? В этой книжке у меня два вправду имевших местечко поединка корветов, и описывая их, я сурово придерживался источей-ников того времени: неофициальных служебных паспортов.

Стервятники - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Когда она вернулась в резиденцию, ее ждала Сакина.

— Вы посылали за мной, госпожа.

— Идем со мной, Сакина.

Она отвела девушку в свою туалетную комнату, села на диван перед забранным ставнями окном и жестом приказала Сакине встать перед собой.

— Губернатор Клейнханс часто хвалил твое мастерство целительницы, — сказала Катинка. — Кто тебя научил?

— Моя мать была опытной целительницей. Совсем маленькой я ходила с ней собирать травы и коренья. После ее смерти меня учил дядя.

— А местные растения ты знаешь? Они отличаются от тех, что растут там, где ты родилась?

— Есть те же самые, а другие я изучила здесь сама.

Все это Катинка уже знала от Клейнханса, но ей нравилось слушать напевный голос девушки.

— Сакина, вчера моя кобыла споткнулась и едва не сбросила меня. Я задела ногой за луку седла, и у меня вскочил синяк. Моя кожа очень чувствительна. У тебя есть средство, чтобы излечить меня?

— Да, госпожа.

— Вот здесь. — Катинка откинулась и задрала юбки выше колена. Она медленно и чувственно спустила один белый чулок. — Смотри! — приказала она, и Сакина грациозно опустилась перед ней на шелковый ковер. Ее прикосновения к коже были мягки, словно бабочка садилась на цветок, и Катинка сладострастно вздохнула. — Теперь я чувствую, что у тебя действительно исцеляющие руки.

Сакина не ответила, темные волосы упали ей на глаза и скрыли их выражение.

— Сколько тебе лет? — спросила Катинка.

Пальцы Сакины на мгновение застыли, потом продолжили ощупывать синяк и колено хозяйки.

— Я родилась в год Тигра, — сказала она, — так что в следующий день рождения мне исполнится восемнадцать.

— Ты очень красива, Сакина. Но ты ведь и сама это знаешь, верно?

— Я не чувствую себя красивой, госпожа. Разве раб может чувствовать себя красивым?

— Что за нелепая мысль. — Катинка не скрывала досады, вызванной таким поворотом в разговоре. — Скажи, твой брат так же красив, как ты?

Пальцы Сакины снова дрогнули и застыли. Ага! Это ее задело. Катинка молча улыбнулась и спросила:

— Ты слышала мой вопрос, Сакина?

— Для меня Альтуда самый красивый из всех мужчин на земле, — негромко ответила Сакина и тут же пожалела о своих словах.

Она инстинктивно чувствовала, что опасно открывать этой женщине свои уязвимые места, но слово не воробей.

— Сколько лет Альтуде?

— Он старше меня на три года. — Сакина не поднимала глаз. — Мне необходимо принести лекарства, госпожа.

— Буду ждать, — ответила Катинка. — Возвращайся быстрей.

Катинка легла на подушки и лежала, улыбаясь или хмурясь яркой последовательности образов и слов, возникавших в ее сознании. Ожидание будоражило ее, в то же время принося беспокойство и неудовлетворенность. Слова Неторопливого Джона звучали в ее голове, как звон соборного колокола. Они тревожили. И она не могла дольше оставаться без движения. Вскочив, Катинка начала прохаживаться по комнате, как охотящийся леопард.

— Где эта девчонка? — спросила она, увидела собственное отражение в высоком зеркале и повернулась, вглядываясь в него. — Кали, — прошептала она и улыбнулась. — Какое необычное имя. Какое тайное и великолепное имя!

Она увидела в зеркале Сакину, но повернулась не сразу. Красота темноволосой девушки прекрасно оттеняла ее собственную красоту. Катинка вглядывалась в два лица и чувствовала, как возбуждение прокатывается по ее жилам, щекочет их.

— Я принесла мазь для вашей ноги, госпожа.

Сакина стояла за ней. Взгляд ее был непроницаем.

— Спасибо, моя маленькая ласточка, — прошептала Катинка.

«Хочу, чтобы ты всегда принадлежала мне, — подумала она. — Ты должна принадлежать Кали».

Она вернулась на диван, и Сакина снова склонилась перед ней. Вначале мазь была холодна, потом от нее начало растекаться тепло. Пальцы Сакины действовали проворно и искусно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий