Стервятники - Уилбур Смит (1997)

Стервятники
Воды у бережков Африки ярко-красны от крови, пролитой в междоусобице Англии и Бельгии за право речного господства. Бриги обеих сторонутраниц делают громадные состояния, охочиваясь за торговыми арбитражами противника. Французский капитан сэр Генри Кортни, подобно речному ястребу, преследует фрегаты Ост-Индской фирмы, чьи трюмы неполны несметных богатств. Но вскоре фортуна изменяет милорду Фрэнсису – он погибает от рук изменников. Тогда на адмиральский мостик встаёт его семнадцатилетний племянник Хэл, поклявшийся любой расценкой отомстить преступницам отца … Неповторимая эпическая галдыра Уилбура Смита, напечатанная с прекрасным познанием реалий настоящего, переносит телезрителей в один из cамых интересных этапов истории – полнейший приключений XVII ввек. Когда история и словесность сплетаются дружка с другом, у телезрителя может объявиться вопрос: настолько сильно настрадались от этих объятий действительные факты? В этой книжке у меня два вправду имевших местечко поединка корветов, и описывая их, я сурово придерживался источей-ников того времени: неофициальных служебных паспортов.

Стервятники - Уилбур Смит читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Боже Небесный, я пришел по Твоему приказу, чтобы выполнить Твое желание, — начал он молиться вслух.

Много времени спустя он перекрестился и встал.

— Могу я взглянуть на чашу? — почтительно спросил он, но Фасилидес покачал головой.

— Даже я ее не видел. Слишком священное зрелище для глаз смертного. Ты ослепнешь.

Эфиопский лоцман вел ночью «Золотой куст» на юг под одним марселем. Непрерывно измеряя глубину дна, они оставили остров Дахлак слева и медленно вошли в устье залива Адулис.

Хэл в темноте тревожно прислушивался к голосу лотового.

— Нет дна на лине!

Несколько минут спустя:

— Нет дна на лине!

Всплеск лота, который опускается в воду с носа. Неожиданно монотонные возгласы изменились, голос лотового прозвучал резче:

— Глубина двадцать!

— Мистер Тайлер! — рявкнул Хэл. — Взять марсель на риф. Так держать до спуска якоря!

— Глубина десять!

Возглас лотового прозвучал еще тревожнее.

— Свернуть паруса. Бросить якорь!

Якорь упал в воду, «Золотой куст» прошел еще немного, и натянувшаяся якорная цепь остановила его.

— Примите палубу, мистер Тайлер, — сказал Хэл. — Я поднимаюсь наверх.

Он без единой остановки поднялся по вантам на грот-мачту и, добравшись до корзины впередсмотрящего, с удовлетворением отметил, что дышит ровно.

— Я вижу тебя, Гандвейн! — приветствовал его Аболи и потеснился в парусиновой корзине. Хэл сел рядом с ним и сначала посмотрел на сушу. Остров Дахлак выделялся темной массой на фоне ночной темноты, но они в кабельтове от его острых скал. Потом Хэл взглянул за запад и увидел всю протяженность залива Адулис, ясно очерченного береговыми лагерными огнями армии Эль-Гранга, расположившейся у небольшого порта Зулла. Вода залива блестела от многочисленных фонарей стоявших на якоре мусульманских кораблей. Хэл попытался сосчитать огни, но сдался, дойдя до шестидесяти четырех. Он подумал, нет ли среди них «Морейской чайки», и почувствовал, как при этой мысли все внутри напряглось.

Он посмотрел на восток и увидел при первых проблесках рассвета зазубренные вершины Аравии, откуда дау Эль-Гранга, груженные людьми, лошадьми и провизией, идут увеличить его легионы.

Потом в море он увидел фонари других кораблей, которые, как светлячки на ночном ветру, двигались к заливу Адулис.

— Ты можешь сосчитать их, Аболи? — спросил он, и Аболи усмехнулся.

— У меня не такое острое зрение, как у тебя, Гандвейн. Достаточно сказать, что их много. Подождем рассвета, чтобы узнать точное число, — прошептал он.

Они молчали, как два старых товарища, и оба чувствовали, что в предрассветной прохладе их согревает ожидание предстоящей битвы, которую может принести день, потому что море кишит вражескими кораблями.

Восточный край неба начал рдеть, как кузнечный горн. Вблизи из полумрака показались розовые скалы острова, испачканные пометом птиц, которые столетиями живут здесь. Птицы взлетали со своих скальных насестов. Неровными треугольниками летели они по розовому рассветному небу, испуская хриплые охотничьи крики. Глядя на них, Хэл почувствовал, как утренний ветер гладит его щеки своими прохладными пальцами. Ветер дул с запада, как и надеялся Хэл. Прямо перед ним и в полной его власти флотилия маленьких дау.

Восходящее солнце коснулось горных вершин и зажгло их. Далеко за скалами острова на темной воде сверкнул парус, потом другой, а когда поле зрения расширилось, стали видны десятки парусов.

Хэл легко хлопнул Аболи по плечу.

— Пора за работу, старый друг, — сказал он и спустился на палубу. Коснувшись ее, он крикнул на руль: — Поднять якорь, мистер Тайлер. Всех наверх поднимать паруса.

Освободившись от привязи, «Золотой куст» развернул паруса и устремился вперед. Вода шумела под носом, корабль оставлял за собой розовый след, выходя из засады из-за острова Дахлак.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий