Knigionline.co » Любовные романы » Где живет моя любовь

Где живет моя любовь - Чарльз Мартин (2006)

Где живет моя любовь
Когда семнадцать полугодов назад, в сочельник Нового года, Мэгги закрыла глаза, я ощутил себя так, словно вызрел. Опустившись на колена, я протянул к Мэгги ручонку и больше ужо не сдерживал ни слёзытраниц, ни крупной судороги, сотрясавшей мое туловище. Я плакал как ребёнок. И Мэгги тоже. Довольно долгое времечко мы были не в силах промолвить ни слова. Да и что промолвить? С чего начать?.. Восход был уже совершенно близко, когда я услыхал это. Казалось, будто в нескольких сантиметрах от моего лица мышь волочёт по деревянному полу полусухую хлебную корочку. Через несколько минут звук изменился, теперь он поминал тот нестройный гул, который производит перед окончанием концерта симфоническая духовая подгруппа. Не успел я об этом поразмыслить, как характер шума снова принялся другим. Сперва он был похож на громогласное мурлыканье собачки, разнежившейся на нагретом солнышком крыльце, а затем зазвучал как мелодичный храп девушки, которая больше трёх месяцев пролежала в летаргии и еще не неуспела обрести прежней тонус голосовых мускулов. За предпоследние несколько полугодов я успел полюбить этот шум.

Где живет моя любовь - Чарльз Мартин читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мэгги, сглотнув, кивнула.

– Да, мэм. В августе нашему сыну исполнился бы годик. – Она обняла меня за плечи. – Мы хотели назвать его в честь…

Но мисс Тангстон не слушала. Уткнувшись в свои записи, она задала следующий вопрос.

– Удалось ли врачам установить причину неудачных родов и последовавшей комы?

Мэгги покачала головой.

– Нет.

– Была ли ваша кома как-то связана с беременностью?

– Скорее с родами, мэм, – вмешался я. – До последней минуты все шло нормально, но ребенок родился мертвым, и Мэгги… У нее началось сильное кровотечение, и…

Мисс Тангстон немного помолчала. Когда она снова заговорила, мне показалось, что ее голос звучит чуть мягче.

– Нам довольно часто приходится иметь дело с матерями, которые потеряли ребенка… – Она сделала неопределенный жест рукой, словно пытаясь охватить кабинет, в котором мы сидели. – Именно поэтому они и обращаются в наш Центр. Должна сразу сказать, что все такие случаи мы разбираем особенно тщательно, а на это требуется время. – Она посмотрела сначала на меня, потом на Мэгги. – В вашей жизни произошла трагедия… Как вам кажется, сумели ли вы полностью оправиться от последствий?

Мэгги выпрямилась на стуле.

– Если вы имеете в виду потерю ребенка и четыре месяца комы, то мы над этим работаем. – Она нашла под столом мою руку и сжала так сильно, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. – Мы очень стараемся, мэм, но… Есть такие раны, для которых нужно лекарство посильнее пластыря.

Господи, подумал я, как же сильно я ее люблю!

Глаза Мэгги подозрительно заблестели. Она с трудом сдерживала слезы, и я почувствовал, что начинаю злиться. Я, однако, хорошо понимал, что стоит мне сорваться, и у нас не будет ни единого шанса убедить этих двоих в том, что мы можем быть образцовыми приемными родителями. Прикусив губу, я выдавил из себя улыбку. Быть может, подумалось мне, это просто такая игра. Должны же эти двое проверить, из какого мы сделаны теста.

Пока я так размышлял, инициативой снова завладел мистер Сойер.

– При решении всех вопросов мы уделяем первоочередное внимание безопасности ребенка, – заявил он. – Это касается в том числе и транспортных средств. Я вижу, вы водите обычный пикап… – Его густые брови чуть приподнялись над оправой очков, и это сказало мне куда больше, чем заданный нейтральным тоном вопрос.

– Да, – подтвердил я. Тут мне показалось, что нашей беседе не помешала бы капелька юмора (просто для того, чтобы немного разрядить атмосферу), и я добавил: – Это очень хороший пикап, сэр. Но если он вдруг сломается, на этот случай у нас имеется отличный трактор.

Но ни мистер Сойер, ни его коллега, похоже, не оценили шутки.

– Надеюсь, вы понимаете, что федеральные законы запрещают устанавливать детские кресла на сиденье тракторов?

Об этом я не подумал, однако загнать мня в тупик мистеру Сойеру не удалось.

– Это не проблема, сэр, – сказал я. – У меня в Диггере есть знакомый, который торгует автомобилями. Я уверен, что он сумеет достать для нас любую машину, которую вы сочтете подходящей для перевозки ребенка. Только скажите, какую модель вы предпочитаете? – нанес я ответный удар.

Мистеру Сойеру не особенно понравилось, что я задаю ему вопросы, однако он все же ответил.

– Наиболее безопасными мы считаем современные модели минивэнов.

Я только кивнул в ответ, но ничего не сказал. У меня было такое ощущение, что я стою по шею в ледяной воде, которая хлынет мне в горло, стоит только открыть рот.

И тут они нанесли решающий удар. Я бы назвал это огнем из главного калибра. С сомнением покосившись на копии наших анкет, мистер Сойер сказал:

– Надеюсь, вы понимаете, что процесс усыновления может обойтись довольно дорого?

Я снова кивнул, от всего сердца надеясь, что он не скажет вслух того, чего мне очень не хотелось услышать. Увы. Моим надеждам не суждено было сбыться.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий