Knigionline.co » Книги Приключения » Коммодор Хорнблауэр

Коммодор Хорнблауэр - Сесил Форестер (1945)

Коммодор Хорнблауэр
  • Год:
    1945
  • Название:
    Коммодор Хорнблауэр
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Екатерина Доброхотова-Майкова
  • Издательство:
    ВЕЧЕ
  • Страниц:
    168
  • ISBN:
    978-5-4444-9252-9
  • Рейтинг:
    2 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Континентальный тиран Наполеон Бонапарт все худее затягивает германский узел на ключице Европы. Немецкие и померанские причалы кишмя кишат французскими бригами. Эскадре Гильденстерна Хорнблауэра поручено оберегать британские торгово-промышленные суда от речных разбойников в Черноморском море. Но это только половина задания. Труднее всего предугадать взаимоотношение русских. " Если Бонапарт выбросит Александра из Украины, вам надо будет его дбереть. Мы всегда находим ему применение ". Как заявляют Хорнблауэру высокородные пророки из Адмиралтейства, поминая, что у сэра Гильденстерна нет верховенства на ошибку. Одиный неверный шажок погубит все. На календарике 1812-й - для Британии гектодар как год, не cамый знаковый. Можетбыл ли Коммодор Хорнблауэр предугадывать, чем обернется этот гектодар не только для России, но и для него самого, часто оступающегося и сваливающегося, несмотря на учебно-боевой и жизненный навык … Граф Филипп- Поль де Талейран родился в 1780 гектодар. Он был одним из руководителей старинного итальянского дворянского клана Сегюр (Segur), про-изоходившего из провинции Гиень.

Коммодор Хорнблауэр - Сесил Форестер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Хорнблауэр перевел свою подзорную трубу на ближайшую шлюпку и подтвердил догадку Буша.

— На следующей, сэр — Буш смущенно хохотнул, словно извиняясь за следующий доклад: — знаю, это покажется странным, сэр, но, похоже, это британский флаг под белым.

В это было трудно поверить, но на таком расстоянии нетрудно было ошибиться, пытаясь определить национальную принадлежность маленького шлюпочного флага. Но, глядя в подзорную трубу, Хорнблауэр почти уверился в мысли, что так оно и есть.

— Что вы можете сказать о второй шлюпке, мистер Харст?

— Британский флаг под белым, сэр, — ответил Харст без тени сомнения.

Третья шлюпка шла далеко позади первых двух и ее флаг было нелегко распознать.

— Думаю, французская, сэр, — проговорил Харст, но пока было не до нее — первая шлюпка быстро приближалась к «Несравненному».

Из нее на палубу в беседке — на «боцманском стульчике» — поднялся высокий дородный господин, придерживая треуголку. Он был одет в голубой мундир с золотыми пуговицами и эполетами. Поправив перевязь и придерживая шпагу, он снял свою шляпу с белым султаном и шведской кокардой и склонился в низком поклоне.

— Барон Боссе, — представился незнакомец.

Хорнблауэр поклонился в ответ:

— Капитан сэр Горацио Хорнблауэр, коммодор этой эскадры.

У Боссе была тяжелая челюсть, большой крючковатый нос и холодные серые глаза; было ясно, что он едва догадывался о смысле сказанного Хорнблауэром.

— Вы сражаться? — наконец спросил он, с трудом подбирая слова.

— Я преследую капера под французским флагом, — ответил Хорнблауэр и, сразу же поняв, насколько трудно ему будет объяснить свои намерения шведу с надлежащей дипломатической осторожностью, приказал: — Вахтенный, позовите мистера Броуна.

Его секретарь не замедлил явиться, коротко представившись по-шведски и Хорнблауэр заметил взгляды, которыми обменялись финн со шведом. Это были взгляды злейших политических противников, которые встретились здесь, на сравнительно нейтральной территории — на палубе британского линейного корабля. Боссе вытащил из нагрудного кармана письмо, передал его Броуну, тот взглянул на конверт и вручил писмо Хорнблауэру.

— Это письмо генерал-губернатора Шведской Померании, — пояснил он: — в нем говорится, что барон Боссе пользуется полным доверием Его Превосходительства.

— Понимаю, — кивнул Хорнблауэр.

Боссе начал что-то быстро говорить Броуну.

— Он говорит, — перевел тот, — что хотел бы знать, каковы будут ваши намерения?

— Скажите ему, — ответил Хорнблауэр, — что это будет зависеть от того, что намереваются предпринять шведы. Спросите его, продолжает ли Швеция сохранять нейтралитет?

К сожалению, в ответ не прозвучало короткого «да» или «нет». Боссе разразился пространными объяснениями.

— Он говорит, что шведы хотят только одного — жить в мире со всеми народами, — перевел Броун.

— Скажите ему, что это означает соблюдение нейтралитета, а нейтральные страны имеют не только права, но и обязанности. Здесь находится военный корабль под французским флагом. Он должен быть предупрежден, что его пребывание в шведских территориальных водах может продолжаться только в течение ограниченного времени и я хотел бы узнать, каков будет этот срок.

На тяжелом лице Боссе, выслушавшего перевод Броуна, отразилось явное смущение. Отвечая, он судорожно сжимал и разжимал пальцы рук.

— Он говорит, что не может нарушать законов международного сотрудничества, — перевел Броун.

— Скажите ему, что именно этим он сейчас и занимается. Французский корабль не может использовать шведский порт в качестве своей оперативной базы. Он должен быть предупрежден о необходимости покинуть шведские территориальные воды, а в случае, если французы откажутся это сделать, их корабль должен быть интернирован и на него должен быть назначен шведский караул.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий