Knigionline.co » Книги Приключения » Талисман отчаянных

Талисман отчаянных - Жюльетта Бенцони (2014)

Талисман отчаянных
В Париже, на улочке Альфреда де Т манны, случилась неприятность: исчезла Мари-Анжелин. В это же времечко Альдо Морозини выявляет, что лишился величайшей этнографической драгоценности – изумруда Карла Смелого! Очевидно, что именно Мари- Анжелин почерпнула его у Морозини, чтобы спасти жизнь своего возлюбленного, как похожего на знаменитого Карла. Несмогут ли Альдо Морозини и его дружки разыскать пропавшую девочку и вернуть рубин Генриха Смелого? В празднике имелось что-то колдовское. Да и так иначе, если он порождён древней, охраневшей в своей первозданности, чуждой всему ненужному андалусской традицией. Ощущенье чуда увеличивал детский голосок исключительной красы … На стуле у фонтанчика в черном костюмчике и белой сорочке, сложа руки на коленах, вытянув ключицу и подняв глазища ввысь, словно вопрошая о чем-то звезды на низком густо - синем небосклоне, сидел мальчуган по имени Маноло. Словно не заме-щая окружавшей его группки, он выпевал своим хрустально - заливистым голосом необыкновенно красивую solea. Рядом, опёревшись ногой на табурет, стоял вокалист и с какой-то особенной.

Талисман отчаянных - Жюльетта Бенцони читать онлайн бесплатно полную версию книги

Священник поднял руку, а маркиза вновь преклонила колени на молитвенную скамеечку, склонила голову и стала читать молитву, такую привычную, что слова вылетали сами собой.

Исповедывалась маркиза нечасто. В последний раз это случилось перед Рождеством в церкви Святого Августина, которую она не слишком любила. Священник храма – щеголь, благоухавший духами «Несколько цветов» Убигана – не внушал ей доверия, и она преклонила колени в исповедальне только для того, чтобы порадовать План-Крепен.

Здесь, в старинной церковке в горах, все было по-другому: привычные слова вновь обрели смысл, гнев и смятение оставили душу маркизы. Она вернулась в усадьбу с облегченным сердцем, а там ее ожидал сюрприз. В малой гостиной маркиза увидела Клотильду, которая, обняв за плечи, утешала молодую девушку. Маркиза пригляделась и узнала Мари де Режий, причем та находилась в самом плачевном состоянии. Маркиза извинилась:

– Простите, – сказала она и хотела было закрыть дверь.

– Нет, нет, входите, дорогая! Думаю, даже нас двоих будет мало, чтобы утешить горе Мари.

– А что произошло?

– Я сама боялась за нее, но не хотела пугать: ее страшит будущий брак.

– Почему?

– Мари говорит, что ей просто страшно. Поверьте, Мари, госпожа де Соммьер желает вам только добра. Попробуем успокоиться, а потом здраво обо всем подумаем…

Призыв Клотильды не возымел никакого действия, он словно бы даже не коснулся слуха девушки, Мари продолжала цепляться за Клотильду, судорожно повторяя:

– Нет… нет… нет…

– У нее истерика, – вздохнула маркиза. – Без вмешательства со стороны не обойтись. Но я не решаюсь предложить ей целительных в таких случаях пощечин. Они ее напугают. Так что же? Может быть, рюмку бодрящего?

– Прошу вас, попросите принести! Я не могу сдвинуться с места. Сонетка слева от камина.

– Да, я заметила.

На звонок прибежал Гатьен, старый слуга, который не нуждался в лишних объяснениях.

– Я все понял, – сказал он с порога.

Он появился две минуты спустя с подносом, на котором стоял хрустальный графин с золотистой жидкостью и три рюмки.

– Помощь нужна мадемуазель де Режий, а не нам, – заметила Клотильда.

Гатьен с улыбкой ответил:

– Пусть мадемуазель извинит меня, но долговременный опыт мне подсказывает, что в подобных случаях страдающим персонам помогает сплоченность.

– Прекрасная мысль, – одобрила маркиза, взяла рюмку с золотистой жидкостью и поднесла к побелевшим губам Мари.

– Смелее, детка! Пейте!

– Что это? – пролепетала та.

– Столетний коньяк, – сообщила Клотильда. – Можете быть уверены, что он вас не убьет. Мы знакомы с ним столько лет!

– Если бы убил… Моим мучениям пришел бы конец…

– В столь юном возрасте? Вы что…

Маркиза де Соммьер хотела сказать «смеетесь», но вовремя удержалась.

Похоже, девушка крайне серьезно относилась к каждому своему слову. Маркиза помогла Мари выпить коньяк и только тогда заметила, что на ее щеке царапина, платье все в пыли, рукав фланелевой куртки разорван, рука тоже окровавлена.

– Еще разорван чулок и разбита коленка, – сообщила Клотильда.

– Что же с ней случилось?

– Упала с велосипеда. Поворачивая, врезалась в столб у наших ворот. Велосипед, похоже, пострадал еще сильнее, но мы займемся им позже. Когда я подняла ее, она обняла меня, прижалась и, плача, стала повторять, что ехала ко мне.

– Бедняжка так нервничала, что упала?

– Думаю, что так.

– Не повезло бедной девочке.

– Да, она хотела со мной поговорить. Долго не могла приехать, потом наконец решилась, и вот упала прямо перед нашими воротами. Конечно, я сразу прибежала, она бросилась мне на шею, стала умолять ее выслушать, а главное, оставить у себя, так как она всерьез расшиблась… Мы как раз говорили об этом, когда вы пришли. Признаюсь, я немного растеряна и не знаю, что делать.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий