Knigionline.co » Книги Приключения » Затерянные во льдах. Роковая экспедиция

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Хэммонд Иннес (1948)

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция
  • Год:
    1948
  • Название:
    Затерянные во льдах. Роковая экспедиция
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Елена Боровая
  • Издательство:
    Клуб Семейного Досуга
  • Страниц:
    129
  • ISBN:
    978-966-14-8310-0, 978-5-9910-3111-0
  • Рейтинг:
    0 (0 голос)
  • Ваша оценка:
Яхта "Дивайнер" причаливает к суровым бережкам Норвегии. Сверхзадача экспедиции — находить месторождение бесценного минерала. Потерявшийся много гектодаров назад ученый оставил загадочную подсказку, как его найти … Но в краю фиордов, гор и громадных ледников организаторов экспедиции ожидают суровые испытанья. По их следу идёт таинственный и небезопасный соперник … Кто вторым найдет богатство? На моем рабочем столике лежит обломок камня. Это серо-белый матовый камешек размером не менее моего кулака, и он покоится на замыслах и чертежах нового госпредприятия. Рядом с ним лежит журнальная вырезка с фотопортретом могилы и маленькой датской церкви на переднем плане. Замыслы принадлежат будущимени, а газетная подшивка прошлому. Настоящее и будущее воображают собой часть Джона Фарнелла, потому что его предыстория подобна тоненькой нити, соединающей события, благодаря которым этот проектент стал вероятен. То, о чем он мечтал, приобретает очертания здесь, у замерзшего озерца. Если я выключу керосиновую лампу и отдерну занавески, то увижу пятиэтажные здания, ссутулившиеся под балдахином из сугроба.

Затерянные во льдах. Роковая экспедиция - Хэммонд Иннес читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Йоргенсен! — воскликнул он. — Что может знать об этом Йоргенсен? Он был для этого слишком умен.

Наклонившись вперед, он дотянулся до своей куртки и достал из кармана сигарету. Его пальцы дрожали. Я видел, что Дахлер на взводе. Он говорил без умолку в попытке успокоиться. А я слушал, потому что мне впервые удалось его разговорить, а в Финсе он общался с Джорджем Фарнеллом.

— Значит, вы не знали об этом проекте на Йокулене? Похоже, в Англии об этом вообще не слышали. Во время войны случается очень много странного, но почти никто за пределами стран, где происходит то или иное событие, об этом так и не узнает. В Норвегии о немцах и Йокулене знают все. Это уже давно превратилось в анекдот. — Он помолчал и добавил: — Но для тех, кто там работал, все было очень серьезно. — Он наклонился ко мне и схватил меня за руку. — Вам известна высота Йокулена?

Я покачал головой.

— Это самая высокая точка Хардангервидды. Высота 1876 метров. Это ледник, всегда укрытый льдом. Только безумцы могли вообразить, что им удастся построить там летное поле. Ветер сдувал снег в огромные горы. Они гнали трактора с тяжелыми железными колесами на самую вершину. А когда они поняли, что круглые колеса только уплотняют снег, они сделали их восьмигранными. Там были расщелины, которые они пытались засыпать опилками. Это и в самом деле уморительный анекдот. Но нам приходилось там наверху работать, а зимой на Йокулене температура порой понижается до пятидесяти градусов мороза. — Все это он говорил очень быстро, но внезапно откинулся на подушку и закрыл глаза. — Вы знаете, сколько мне лет, мистер Гансерт?

Определить его возраст было невозможно.

— Нет, — ответил я.

— Чуть больше шестидесяти, — сообщил он. — Тогда мне было пятьдесят четыре. И если бы не Бернт Ольсен, я бы никогда не спустился вниз. Он вывел шестерых. Запихнул нас в клети из-под авиационных двигателей… На берегу озера Финсе немцы испытывали, как работают эти двигатели в ледниках на морозе. Люди из Сопротивления на лодке перевезли нас из Бергена на остров Федье. А несколько дней спустя нас забрали англичане.

Это была совершенно невероятная история. Видимо, он заметил мое удивление, потому что произнес:

— Это случилось позже. — Он снова показал свою усохшую руку. — После того как я приехал в Англию. Отсроченная реакция. Паралич. Моя жена умерла, когда я был в Финсе. — Он приподнялся на локте. — Все это, мистер Гансерт, потому, что Йоргенсену был нужен мой флот. Это был семейный бизнес, основанный моим отцом. После моего ареста немцы все конфисковали. Йоргенсен основал компанию и выкупил у них все корабли. И вы еще спрашиваете, почему я ненавижу этого типа? — Он, как будто обессилев, откинулся на подушки и сделал очередную затяжку. — Помните, что я вам сказал? Норвежец опасен только тогда, когда он норвежский бизнесмен.

— Как насчет Фарнелла? — спросил я. — Что делал в Финсе он?

Его веки дрогнули, и он посмотрел на меня.

— Фарнелл? — Внезапно он расхохотался. — Вы, англичане, совсем как бульдоги. Никогда не выпускаете того, что попало вам в зубы. Вы способны пропустить мимо ушей все, что угодно, сосредоточившись на том, что важно для вас. Лично вам, Гансерт, нет никакого дела до того, что я вам рассказывал. Вам на это наплевать, верно? Я рассказываю вам историю о несправедливости, о том, как один человек уничтожил другого, — с внезапной горячностью в голосе воскликнул он. — Но все, о чем вы думаете, это… Да ладно уж, — вдруг устало прошептал он. — Я вам расскажу. Фарнелл работал в Бергене на железной дороге. Он устроился на сортировочную станцию Финсе под именем Бернт Ольсен. Он работал на Сопротивление и, рискуя жизнью, вывез нас оттуда. Теперь я хотел бы ему помочь. Если смогу.

— Чем вы ему поможете, если он умер? — спросил я.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий