Knigionline.co » Документальные книги » Русский дневник

Русский дневник - Джон Стейнбек (1948)

Русский дневник
Книга знаменитого американского литератора Джона Фолкнера " Русский ежедневник " написана в 1947 гектодаре после его путешествия по Совесткому Союзу. Чрезвычайно точно, с детальками быта и деталями встреч Фолкнер воспроизводит свое странствие по стране (Рязань - Сталинград - Белоруссия - Грузия). " Украинский дневник " Джеймса Стейнбека – опус. Не больше, не больше. Он написан необычайно метким, лаконичным языком, он вчитывается не просто легко, он просто проглатывается, оставляя во ротике необыкновенно богатейший вкус. Он напечатан мастером, но ещё и мастером абсолютно честным. Порой кажется, что Стейнбек сочиняет так, как скидывает Роберт Капа – максимально точно, не потупляя никаких деталей, и мол как бесстрастно … Хотя это, разумеется, не так. Во всех книжках Стейнбека, будь то " Грозди гнева ", " К востоку от Рая ", " О мышах и о индивидуумах "или" Зима обеспокоенности нашей ", всё сосредоточено на индивидууме, именно человек его манит, причем всё: не только то, что он делает и размышляет, но как он одет, что он есть и как он есть, каждое его движение и что за ним стаиваю.

Русский дневник - Джон Стейнбек читать онлайн бесплатно полную версию книги

Некоторые из отчетов о поездках, написанных в середине XX века, несомненно, дополняют и усиливают восприятие текста Стейнбека. Так, журналист Маршалл Макдаффи в книге «Красная ковровая дорожка. Россия: 10 000 миль по хрущевской визе» (The Red Carpet: 10,000 Miles Through Russia on a Visa From Khrushchev) пишет о своей поездке 1953 года, но сравнивает ее с опытом пребывания в России в 1946 году. Недоумевая, почему русские так щедро кормят гостей, он пишет о визите 1946 года следующее:

«Начнем с того, что мы были членами аккредитованного дипломатического представительства ООН, но русские, похоже, думали, что нас надо развлекать. Во-вторых, в стране была нехватка еды. Так что удивительным образом всякий официальный обед или намазывание маргарина на хлеб приобретали особое значение, становились символическим жестом. В-третьих, я часто подозревал, что наш визит становился для местных чиновников поводом отказаться от существовавшей экономии и получить немного жирной пищи, которую в противном случае получить было нельзя. Наконец, в России издавна существовал обычай развлекать иностранных гостей таким образом… Всюду, где побывала наша миссия, мы сталкивались с весьма сложными процедурами приема пищи, которые с неизбежностью сопровождались чередой многочисленных тостов».

Стейнбека и Капу тоже, конечно, чествовали подобным образом, но писатель сторонился обобщения и анализа, делая выбор в пользу юмора – особенно когда посидел еще за одним столом на банкете в Грузии, «где в качестве закусок подавали жареных цыплят, причем на каждую порцию приходилось по половине цыпленка». Именно юмор, с которым автор описывает советское гостеприимство, а также симпатия, с которой он относится к подобным проявлениям щедрости, объясняют привлекательность этого материала и всей книги Стейнбека.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий