Knigionline.co » Любовные романы » Яд для королевы

Яд для королевы - Жюльетта Бенцони (2011)

Яд для королевы
Молодая Имя -де Фонтенак, никак не стремясь осуществлять аскетический пострижение, сбегает с монастыря... Также делается стремянной женщиной! Однако возлюбленная также никак не думает, какое количество коварства, подсиживаний также коварства происходит во светских замках! Темные мессы, смертоубийства, кишечной инфекции — согласно указу Короля-небесного светила правонарушителей оставляют во заключения также сжигают в огнищах... Однако иногда в том числе и боязнь пред вероятной растерзанием никак не одергивает преступников: внезапно погибает великолепная Маша-Терезия. Кто Именно убил царицу? Равно Как? Также для чего? С восхищения также боязни душа билось равно как безумное. Точнее! Точнее! Только Лишь б дальше с монастыря! Имя мчалась то что существовало мощи, никак не анализируя дороге. В Каком Месте уже здесь существовало отметить, то что путь, свертев, отправилась по откоса? Споткнувшись об гранит, молодая девушка вытянулась в полный увеличение также кувырком смеялась книзу. Способен являться, также расшиблась б до смерти, стукнувшись об стену, однако, ко фортуне, пред ней вырастали кустики.

Яд для королевы - Жюльетта Бенцони читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Вы и сейчас наряднее всех, — подхватила Шарлотта, любуясь чудесной мерцающей белизной, от которой темнота, казалось, становилась светлее.

— Мне оказывали невероятные почести — в мою карету запрягали восемь лошадей, а в карету королевы — только шесть. В моих покоях было двадцать комнат, мне дали титул герцогини. Он вознес меня так высоко, что все мне завидовали...

— Может быть, слишком высоко, — осторожно высказала свое мнение Шарлотта, но, погруженная в свое несчастье, увлеченная воспоминаниями, Анжелика не слышала ее.

— Здесь, в Фонтенбло, в прошлом году, когда король выдавал замуж свою племянницу за короля Испании, все смотрели больше на меня, чем на невесту, потому что я была ослепительна. Ах, какой был чудесный праздник! Как было весело!

— Всем, кроме героини этого праздника. Она совсем не была счастлива, совсем.

— Не может этого быть! Она же получила корону страны, в которую рекой течет золото из Америки. Разве нет? Мне, во всяком случае, так говорили.

— Мне кажется, что в последнее время золото рекой уже не течет. И потом, корона и деньги никогда не были залогом счастья. Наша принцесса и не подумала ни о золоте, ни о короне. Она думала, как страшно выходить замуж за человека, которого не сможешь полюбить.

— Говорят, он молод... Но ведь он король. Разве это не самое главное?

Шарлотта подавила вздох сожаления. «Она не изменится никогда. Бессмысленно ей что-то объяснять», — подумала она, но все-таки спросила:

— А вы полюбили бы короля, не будь он нашим государем?

— Конечно, полюбила бы! Он так хорош собой, у него такой величественный вид, и он так умеет любить...

— Ну а у Карлоса II, короля испанского, нет ни одного из этих достоинств, у него есть только корона. Он уродлив почти до отвращения и душевно болен...

— Да неужели? Я как-то об этом не подумала...

— Естественно. Вы были слишком заняты своим собственным счастьем.

Напрасно Шарлотта произнесла слово «счастье». Оно вызвало у красавицы Анжелики новый поток слез.

— Посмотрите, что от него осталось! Я считала, что поднялась на вершину счастья, когда узнала, что ношу под сердцем ребенка... Его ребенка! Я с нетерпением ждала дня, который сделает меня матерью принца... Но этот день не стал днем моего триумфа... Он открыл бездну жестоких страданий. Мой сын не прожил и нескольких часов. А со мной случилось еще одно несчастье, и случилось оно до родов... У меня начались кровотечения... Кровь... Я потеряла столько крови...

— Я слышала, что вы болели, — ласково сказала Шарлотта. — Но говорят, что вам даровали чудесное исцеление — вот только не могу припомнить, в каком аббатстве...

— Мобюиссон! Да, после того как я пожила там, мне стало гораздо легче. Приор де Кабриер, который меня лечил, удивительный врач. Но что может поделать его наука и его доброта против зла, которое хотят причинить мне мои враги?

— Ваши враги? Неужели у вас есть враги?

Гнев высушил слезы юной герцогини, и она, повернув голову, чуть не испепелила взглядом свою добровольную помощницу.

— Я должна была бы сказать — мою врагиню! Она у меня одна, но опаснее ее нет никого на свете!

— Кто же она? Вы могли бы ее назвать?

— Конечно! Это ни для кого не секрет. Маркиза де Монтеспан ненавидит меня всеми силами души...

— Маркиза? Но... разве не была она вашей благодетельницей, вашим другом, вашей надеждой в те времена, когда вы еще жили в Пале-Рояле? Я прекрасно помню ту ночь, когда вы поздно вернулись во дворец, и мы с вами познакомились. Вы рассыпались в похвалах маркизе, вы ею восхищались. Если я не ошибаюсь, именно она, а не кто-то другой, помогла вашей близости с королем, пригласив вас к себе в дом.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий