Knigionline.co » Книги Приключения » Битва за Рим (Венец из трав)

Битва за Рим (Венец из трав) - Колин Маккалоу (1991)

Битва за Рим (Венец из трав)
  • Год:
    1991
  • Название:
    Битва за Рим (Венец из трав)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Аркадий Кабалкин, И. М. Левшин, О. Суворов, П. Зарифов, Сергей Белов
  • Издательство:
    Эксмо
  • Страниц:
    592
  • ISBN:
    978-5-699-52309-2
  • Рейтинг:
    2.7 (3 голос)
  • Ваша оценка:
Римская государство во угрозы. Понтийское королевство грозит Риму со восхода. Штатская борьба раздирает саму Италию. Тревога пронизала правительство, население во потерянности. Великодушные начали низкими, богатые — алчными, приятели отдают. Но индивид, награжденный верха с травы — верховного символа различия Республики из-за освобождение людей Рима, проливает речки месячные собственных сограждан. То Что станет ему вознаграждением в данный один раз?С Целью этого для того чтобы общество Античного Рима начал наиболее ясным, во книжку введены игра в карты также картинки. Во завершении романа вам отыщете лексикон-словарь, во коем предоставлены переводы определенных латинских определений также разъяснение неизвестных текстов также определений, но кроме того наиболее детальные данные об этих с их, значение каковых был понятен с слова. Повергнуты инновационные наименования географических предметов, перечисленных во книжке.Республика промедлил ручку надо ограниченным харчем, отделявшим его постель с стула Юлии. Возлюбленная со теплотой прикоснулась ко ладошки супруга, вынуждая себе никак не грустить присутствие варианте его кривой улыбочки.

Битва за Рим (Венец из трав) - Колин Маккалоу читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нет, — возразил жрец, пытаясь скрыть удовольствие от того, что незваный гость оказался в тупике. — Пока еще жив старший брат царя Птолемея Александра, Сотер. Когда египтяне свергли Александра, они возвели на трон Сотера, и он правит Египтом и поныне — вместе со своей дочерью Береникой. Она царица, хотя он не может на ней жениться. Птолемеи женятся на сестрах и племянницах, но не на дочерях.

— Почему же Сотер не женился еще раз — после того, как старая царица заставила его развестись с Клеопатрой? И разве у него больше не было детей?

— Да, он женился еще раз. На своей младшей сестре Клеопатре Селене. У них родились двое сыновей.

— Так-так! — радостно воскликнул Митридат, потирая руки. — Похоже, мне самому придется взять опеку над этим молодым человеком. Я хочу женить его на одной из моих дочерей.

— Что ж, попробуй, — сухо отозвался жрец.

— Что значит «попробуй»?

— Он не любит женщин и ни при каких обстоятельствах не желает иметь с ними дела.

Митридат пожал плечами и недовольно фыркнул:

— Из этого следует, что от него не приходится ждать потомства? Но я все равно возьму его с собой. — Он показал рукой на двух других юношей и спросил: — А это, видимо, дети Сотера и его жены-сестры Клеопатры Селены?

— Нет, — возразил жрец. — И в самом деле, старая царица привозила сюда этих детей, но они вскоре заболели и умерли. Эти юноши моложе…

— Так кто же они? — вскричал, рассердившись, Митридат.

— Это дети Сотера и его наложницы царевны Арсинои из Набатеи. Они родились в Сирии, когда Сотер воевал со своей матерью, старой царицей, и двоюродным братом Антиохом Грипом. Покидая Сирию, он оставил детей у своего союзника Антиоха Цизицена. Детство они провели в Сирии. Восемь лет назад Грип был убит, и Цизицен стал царем Сирии. Женой Грипа тогда была Клеопатра Селена. Он женился на ней после того, как его первая жена, одна из сестер Птолемеев, умерла… довольно жуткой смертью.

— Что же это была за жуткая смерть? — спросил Митридат, живо внимавший рассказу верховного жреца, ибо его собственная семейная история весьма напоминала судьбу Птолемеев. Правда, египетские властители обладали тем величественным ореолом, о котором Митридат только мечтал.

— Как я уже говорил, она умертвила младшую Клеопатру на алтаре Аполлона в Дафне, но затем Цизицен схватил ее и предал мучительной медленной смерти. Очень медленной…

— Итак, младшая сестра, Клеопатра Селена, недолго оставалась вдовой после смерти Грипа. Она вышла за Цизицена?

— Да, царь Митридат. Но она ненавидела этих мальчиков из-за того, что они напоминали ей о браке с нелюбимым Сотером. Она и прислала их сюда пять лет назад.

— После смерти Цизицена. А потом вышла замуж за его сына. И теперь правит Сирией, как царица Клеопатра Селена. Поразительно!

— Ты прекрасно знаешь историю дома Селевкидов, — молвил жрец, изумленно вскидывая брови.

— Немного знаю, — отозвался Митридат, — тем более что и сам имею к ним отношение. Но сколько же лет этим мальчикам и как их зовут?

— Старшего зовут Птолемей Филадельф, но мы дали ему прозвище Авлет, то есть флейтист: когда он появился здесь, у него был тоненький пронзительный голосок, словно звук флейты. С возрастом и благодаря нашим урокам он перестал пищать. Ему шестнадцать. А младшему мальчику — пятнадцать. Мы зовем его просто Птолемей. Милый мальчик, но, увы, ленивый. — Жрец вздохнул, словно заботливый, но недовольный сыном отец. — Мы опасаемся, что такая уж у него натура.

— Значит, эти мальчики и являют собой будущее Египта, — задумчиво проговорил Митридат. — Но вся беда в том, что они незаконнорожденные и потому не могут унаследовать трон.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент

Отзывы о книге Битва за Рим (Венец из трав) (2 шт.)

Нигина
Нигина
21 декабря 2020 21:06
Очень хочу прочитать
Настя
Настя
12 декабря 2020 11:11
Спасибо за полную версию
Оставить комментарий