Knigionline.co » Старинная литература » Поэзия и проза Древнего Востока

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй (1973)

Поэзия и проза Древнего Востока
Знакомство с авторами Древнего Востока не только предоставляет для нас возможность пережить радость встречи с «началом начал», но и — в очередной раз подтвердить мнение о том, что мир — неделим и един, что человечество, понявшее всю ответственность и все благо возложенных историей на него задач, — вечно и едино. Это и дает способность бессмертия нестареющему в веках гуманистическому литературному слову Древнего Востока. Проза и поэзия Древнего Востока / Вступ. статья и общ. ред. И. Брагинского. Литература Шумера и Вавилонии / Древнеегипетская литература / Сост. и вступ. статья М. Коростовцева. / Вступ. статья В. Афанасьевой; Сост. вавилонского раздела И. Дьяконова. Хеттская литература / Вступ. статья и сост. Вяч. Вс. Иванова. Литература Древнего Китая / Сост . шумерского раздела и пер. В. Афанасьевой; / Вступ. статья и сост. Б. Ри-фтина. Древнеиндийская литература / Вступ. статья и сост. П. Гринцера. Древнеиранская литература / Вступ. статья и сост

Поэзия и проза Древнего Востока - Чжао Е, Сун Юй читать онлайн бесплатно полную версию книги

И Руфь держалась возле жниц, работавших у Боаза. Она подбирала колосья, пока не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы. А жила она со свекровью.

Глава 3

Как-то свекровь ее Нооми ей сказала:

— Что, дочь моя, не найти ли мне приют для тебя, чтобы было тебе хорошо? Ведь вот Боаз, с чьими жницами ты работала, он — кровный и близкий нам! Нынче ночью он станет провеивать ячмень на гумне. Умойся, умастись умащением, оденься и спустись к гумну, но до времени не показывайся — прежде чем кончит Боаз есть и пить. А как отойдет он ко сну, приметь, где он ляжет. Тогда приди к нему, открой его изножье и ляг, а он скажет тебе, что делать.

5И Руфь сказала ей:

— Сделаю все, как ты сказала.

Она спустилась к гумну и сделала, как сказала ей свекровь. А Боаз поел, попил и ублажил свое сердце и улегся спать подле вороха зерна. Руфь подошла украдкой, открыла его изножье и легла. Среди ночи он вздрогнул, повернулся, и вот — женщина у его ног!

Он сказал:

— Кто ты?

Она сказала:

— Руфь, раба твоя. Простри крыла над твоей рабой, ведь ты — кровный и близкий и вызволишь меня вызволением.

10И Боаз сказал Руфи:

— Благослови тебя Господь, дочь моя! Этот твой добрый поступок еще добрее прежнего,

[944]ведь ты не пошла за юношами, ни за бедными, ни за богатыми. Но теперь, дочь моя, не бойся; о чем попросишь, то и сделаю для тебя, — ведь все у ворот моего народа ведают,

[945]что ты достойная женщина! Но хоть и родич я твой, но есть родич еще ближе, чем я. Поспи-ка ночь тут, а утром, если он согласится вызволить тебя выкупом, что ж, хорошо, пусть выкупает, если нет, тогда я, как жив Господь, тебя выкуплю! Спи до утра.

И Руфь проспала у его ног до утра и встала на рассвете, пока нельзя еще отличить одного человека от другого. Сказал ей Боаз:

[946]

— Пусть не знают, что сюда приходила женщина.

15И еще он сказал:

— Возьми-ка свой плат

[947]и держи.

И она взяла плат за свой край, а он отмерил в плат шесть мер

[948]ячменя и положил ей на плечи, а потом вернулся в город. Вернулась и она к свекрови, а та сказала ей:

— Кто ты, дочь моя?

[949]

И Руфь рассказала, что сделал для нее тот человек. И еще сказала:

— Отсыпал он мне эти шесть мер ячменя и сказал: «Не возвращайся к свекрови с пустыми руками!»

Нооми сказала:

— Посиди дома, дочь моя, пока не узнаешь, как обернется дело, а он не успокоится, пока сегодня же его не закончит.

Глава 4

Поднялся Боаз к городским воротам и сел там. Вот проходит мимо него родич, о котором он говорил. Боаз окликнул его по имени и сказал:

— Послушай-ка, заверни сюда и присядь со мной.

Тот завернул к нему и присел с ним рядом. Затем Боаз призвал десятерых мужей

[950]из старейшин города и сказал им:

— Присядьте со мной.

Они сели. Он сказал родичу:

— Нооми, та, что вернулась с полей Моава, продает надел, что прежде был у нашего брата Элимелеха. И я извещаю тебя при всех, кто здесь, и при старейшинах нашего города. Если ты согласен выкупить ее, то выкупай, а если не будешь — скажи,

5чтобы я ведал, что, кроме тебя, некому, а значит, я — за тобой.

Тот сказал:

— Я выкупаю.

Сказал Боаз:

— Как только ты купишь это поле у Нооми, ты покупаешь и у Руфи, оставшейся после умершего,

[951]и должен взять ее в замужество, чтобы восстановить его имя над его наследием.

— Нет, тогда я не могу выкупить, ведь так и мое наследие расстроится.

[952]Вызволяй выкупом ты, что мне положено, потому что мне не под силу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий