Knigionline.co » Любовные романы » Жена напоказ

Жена напоказ - Счастная Елена

Жена напоказ
Юный вдове во обществе представителей сильного пола требуется сложно. Однако еще похуже, если идеи совсем никак не оставляет этот, кто именно решительно поменял мою жизнедеятельность. Кто Именно все без исключения произвел с целью этого, для того чтобы установить меня во безнадежное состояние. Никак Не этого мы желала. Быть супругой царского следователя! Для Видимости. В период. Безусловно каждая юная знатница царства выжечь б меня, подсоби ей данное быть в моём участке! Однако около все без исключения компактнее тащится линия Собирателя. Также, схоже, ми потребуется оказать доверие предстоящему супругу. Так Как по другому никак не осознать, равно как преодолеть со истребляющими меня мощностями. Также по какой причине моё душа вблизи со ним совсем никак не хочет бороться тихо.Юный вдове присутствие приличном наследстве требуется сложно. Также справляться со процессами, также обороняться с ловких членов семьи необходимо наиболее. В Том Числе И подбирать новейшего супруга — только б меня в конечном итоге сохранили во спокойствие. Также смотри соискатель обнаружен. Проблема из-за небольшим — обворожить! Но в случае если отсутствует, в таком случае сможет помочь мудреное бабушкино смесь. Кто Именно буква располагать сведениями, то что в дороге около меня поднимется главный братец суженого.

Жена напоказ - Счастная Елена читать онлайн бесплатно полную версию книги

«Да с этими мадемуазелями одни проблемы! — возмутился шинакорн, тихо фыркнув. Его шипы стали чуть ярче. — Как будто сам не знает. Нет, Рен, когда девица греет тебе постель, это одно. Но она ведь начнёт кипятить тебе мозг — а это, знаешь, совсем другое».

— Это обман, — выслушав гневный клёкот Лабьета, проговорил Ренельд. — Как и любые другие обманы, он рано или поздно всплывёт на поверхность. Я не могу притворяться тем, кем не являюсь, бесконечно.

— Когда ты станешь достойным королём — а я уверен, что однажды это случится, никому не будет дела до того, какого цвета твоя аура, — парировал его величество.

— Ты не понимаешь…

— Это ты не понимаешь, Рен! — наконец повысил голос король. — Ты ближе всего мне. И ты мне дорог, как сын. Я многое готов сделать, чтобы мнимые преграды не остановили тебя на пути к трону.

И чего вдруг так вскипел? С чего вдруг ему вообще так ратовать за то, чтобы племянник стал его наследником? В королевстве полно достойных знатных мужчин, которые всё сделают, чтобы заслужить милость короля, а затем занять его место, когда придёт срок. Конечно, это не сохранит трон для династии Таури. Но гораздо важнее, если сохранит спокойствие и мир в королевстве.

— А как же Ксавье? — резонно уточнил Ренельд. — Он тоже Таури.

— Ксавье не подходит для того, чтобы стать королём. Да ты и сам это знаешь. Он слишком самовлюблён. И не сосредоточен. Сегодня ему интересно одно. Завтра — другое. Он даже не смог окончить Санктур с отличием, хоть для этого у него были все данные. А ты… Не имея их, сумел. Твоё имя сейчас высечено на мраморной доске почёта среди имён лучших выпускников. А не его.

— Это не показатель. Ты тоже, кажется, раньше не был примером для подражания.

— Но при этом меня никто не считал симпатичной пустышкой и приложением к титулу маркиза, за который только и можно, что зацепиться какой-нибудь хорошенькой авантюристке.

— Не говори так о Ксавье!

— Ты его старший брат. И тебе положено его защищать. Но сути это не меняет. И если тебе так угодно, я приказываю тебе жениться, — отрезал король. — Больше твои аргументы меня не интересуют. И в самом скором времени я хочу увидеть претендентку на место твоей жены.

«Мне одному сейчас захотелось сдохнуть, Рен?»

Глава 5

Как хорошо всё же было просыпаться сегодня дома, в знакомой комнате — в одиночестве. Когда рядом не дышит полной широченной грудью внушительный и горячий, словно печь, месье дознаватель. Не нагревает своими подтянуто-мускулистыми телесами постель и не тревожит обоняние этим возмутительным мужицко-пряным запахом.

Открыв один глаз, я всё же на всякий случай опасливо покосилась в ту сторону, где месье де Ламьер обнаружился в прошлый раз. Какое всё же облегчение! Сейчас прошлое утро казалось мне невообразимым бредом. Было или нет? Но воспоминания о потерях, что я понесла в тот злополучный день, подтвердили, что мне — к сожалению — всё это не приснилось.

И даже тот пёс из Бездны — тоже существовал на самом деле. Нет, я раньше слышала, что у его светлости есть питомец, с которым тот почти неразлучен. Но даже представить не могла, насколько у него экзотичный вид!

Ещё большим всплеском радости отозвалось внутри осознание, что вчера по горячим следам за мной не прислали жандармов. И не увезли в дознавательские темницы, напичканные орудиями пыток сильнее, чем будуар куртизанки — расшитыми подушками.

В общем, утро выдалось совершенно замечательным!

Оставалось только надеяться, что месье де Ламьер не готовит для меня кару пострашнее той, что я успела себе вообразить.

Словно почувствовав моё пробуждение, пришла Аби — с водой для умывания, свежими полотенцами и газетой, которую я собиралась почитать за завтраком. А едва я переоделась в упоительно лёгкое хлопковое платье с длинной, отделанной кружевом накидкой, пришла и экономка — мадам Хибоу.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий