Knigionline.co » Старинная литература » Американская трагедия

Американская трагедия - Теодор Драйзер (1925)

Американская трагедия
  • Год:
    1925
  • Название:
    Американская трагедия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    З. А. Вершинина, Нора Галь
  • Издательство:
    Эксмо, ФТМ
  • Страниц:
    519
  • ISBN:
    978-5-4467-2707-0
  • Рейтинг:
    3.8 (5 голос)
  • Ваша оценка:
Книга «Американская трагедия» – верхушка творчества известного североамериканского сочинителя Теодора Драйзера. Некто заявлял: «Никто никак не формирует несчастий – их формирует жизнедеятельность. Беллетристы только представляют их». Драйзеру получилось таким образом профессионально показать несчастье Клайва Грифитса, то что его хроника никак не сохраняет безразличным также нынешного читателя. Юный индивид, изведавший целую привлекательность существования состоятельных, таким образом желает самоутвердиться во их мире, то что проходит для данного в преступное деяние.Периода сочинения «Американской трагедии» (1925) предшествовал промежуток последующего обострения классовой войн во CIIIA. B 1920 – 1921 годах грянул финансовый упадок. Наравне с стабилизацией капитализма протекала также регулирование Русского Объединения. Усиление революционного стоянки во соединенных штатов америки также считалось посылом с целью формирования сочинителем его главного работы — «Американской трагедии».

Американская трагедия - Теодор Драйзер читать онлайн бесплатно полную версию книги

Немного погодя Сондра пришла в себя и со слезами заявила, что сейчас же уедет отсюда: ей невыносимо оставаться в этом ужасном месте, и она умоляет Бертину и других не оставлять ее одну и никому ничего не говорить о том, как она потеряла сознание и плакала, потому что это только даст повод для лишних разговоров… И все время она думала, каким образом — если все это правда — получить обратно письма, которые она писала Клайду. Господи, какой ужас! Что, если они теперь попадут в руки полиции или их напечатают в газетах! Все же она любила его, и впервые за всю ее жизнь неумолимая, суровая действительность нанесла ей такой жестокий удар, ворвавшись в ее веселый, легкомысленный мирок.

Итак, немедленно было решено, что Сондра уедет вместе со Стюартом, Бертиной и Грэнтом в гостиницу «Метисская» в восточной части озера, — оттуда, как объяснил Бэгот, они смогут на заре уехать в Олбани и далее кружным путем в Шейрон.

Тем временем Мейсон, забрав с собой все вещи Клайда, поспешно направился на запад, к Рыбачьему заливу и к Бухте Третьей мили; он только раз остановился в пути, чтобы провести первую ночь на какой-то ферме, и приехал на место поздно вечером во вторник. По пути он, как и собирался, продолжал допрашивать Клайда, — главным образом в связи с тем, что среди его вещей в лагере не оказалось того серого костюма, в котором, как показывали свидетели, он был на озере Большой Выпи.

И Клайд, обеспокоенный этим новым осложнением, стал отрицать, что на нем был серый костюм, уверяя, будто он и тогда был в том же костюме, который на нем сейчас.

— Но ведь он был насквозь мокрый?

— Да.

— Где же вам его потом вычистили и выгладили?

— В Шейроне.

— В Шейроне?

— Да, сэр.

— Тамошний портной?

— Да, сэр.

— Какой портной?

Увы, Клайд не мог припомнить.

— Значит, от Большой Выпи до Шейрона вы шли в мятом и мокром костюме?

— Да, сэр.

— И, конечно, никто этого не заметил?

— Насколько помню, нет.

— Ах, насколько вы помните! Ну, ладно, мы все это еще выясним.

И Мейсон решил про себя, что Клайд, бесспорно, убил Роберту — и притом с заранее обдуманным намерением — и что в конечном счете можно будет заставить его признаться, где он спрятал костюм или где отдавал в чистку.

Далее — имеется соломенная шляпа, которую нашли на озере. Что он может сказать о ней? Заявив, будто ветер унес его шляпу, Клайд тем самым признал, что на озере он был в шляпе, хотя и не обязательно в той самой, которая найдена на воде. И теперь Мейсон в присутствии свидетелей настойчиво старался установить принадлежность Клайду найденной шляпы и факт существования второй шляпы, которую Клайд носил позже.

— Вы говорили, что ветер сорвал с вас соломенную шляпу. Что же, она осталась на воде? Вы тогда не пытались достать ее?

— Нет, сэр.

— Надо полагать, в волнении не подумали об этом?

— Да, сэр.

— Однако же на вас была другая соломенная шляпа, когда вы шли потом через лес. Где же вы ее взяли?

И озадаченный Клайд, чувствуя, что попал в ловушку, на минуту замолчал, испуганно соображая, может ли быть доказано, что эта вторая шляпа, которая на нем сейчас, — та самая, в которой он шел через лес, и что первая, оставшаяся на воде, была куплена в Утике. И он решил солгать.

— Но у меня не было второй соломенной шляпы.

Не обращая внимания на эти слова, Мейсон протянул руку, снял с Клайда соломенную шляпу и стал рассматривать фабричную марку на подкладке — «Старк и К0, Ликург».

— У этой, я вижу, есть подкладка. Куплена в Ликурге, а?

— Да, сэр.

— Когда?

— Еще в июне.

— И вы уверены, что это не та шляпа, в которой вы шли через лес в ту ночь?

— Не та, сэр.

— Ну, а где же была эта?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий