Knigionline.co » Любовные романы » Благословение небес

Благословение небес - Макнот Джудит (2001)

Благословение небес
Главной героиней романа является красивая и полная энтузиазма аристократка Элизабет Кэмерон, которая с юных лет вынуждена сталкиваться и решать постоянно возникающие в её жизни трудности. Завидующие ей подруги постоянно плетут интриги, чем сильно портят репутацию девушке. У Элизабет есть жених, но она влюбляется в мужественного красавца Яна Торнтона, мечту любой женщины. В итоге, девушка остаётся и без любви и без одобрения общества. Два года длились её страдания, после чего ненадолго она утешается в счастливом браке. Но всё заканчивается предательством, и Элизабет опять должна оставаться одинокой и страдающей от боли. Читатель окунётся в мир романтики, красивых балов, общество прекрасных дам и благородных дворян. В этом мире мужчины дрались на дуэлях за честь и благосклонность шикарных женщин, а одна подлая интрига могла испортить человеку всю жизнь. Очень красиво в произведении описываются красивые дворцы и живописные пейзажи Шотландии. Сможет ли главная героиня вернуть себе счастье вместе с любимым человеком и благословят ли её небеса? Всё можно узнать, дочитав роман до конца.

Благословение небес - Макнот Джудит читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Э-э… очень хорошо, – ответил Джейк, бросив тревожный взгляд на Яна, который, казалось, с удовольствием наблюдал за его тщетными попытками создать атмосферу непринужденности. Расстроенный Джейк запустил пальцы в свою густую шевелюру и попытался изобразить на лице улыбку. Неуверенным жестом он обвел неприбранную комнату. – Ну, а теперь, когда мы познакомились, надо бы сделать уб… а-а… уб… да, раз уж у нас тут такая замечательная компания, нужно…

– Снять со стола стулья? – помогла ему Люсинда. – И подмести пол?

– Люсинда! – в отчаянии прошептала Элизабет. – Они же не знали, что мы приедем.

– Ни один уважающий себя человек не останется в таком месте даже на одну ночь, – отрезала Люсинда, и Элизабет со смешанным чувством тревоги и восхищения увидела, как эта доблестная женщина развернулась и атаковала их негостеприимного хозяина. – Ошибка это была или нет, но ответственность за наше пребывание здесь лежит на вас! И я жду, что вы вызовете своих слуг, которых вы куда-то попрятали, и велите им немедленно постелить нам чистое белье. Я также вправе надеяться, что к утру здесь будет чистота и порядок! Из вашего поведения явствует, что вы не джентльмен, но мы – леди и ждем, чтобы с нами обращались соответственно.

Краем глаза Элизабет наблюдала за Яном Торнтоном, который совершенно равнодушно выслушал эту отповедь, однако она заметила, как у него на шее нервно запульсировала жилка.

Но Люсинде не было никакого дела до его реакции и, подхватив свои юбки, она повернулась к лестнице, а потом к Джейку:

– Вы можете показать нам наши спальни. Мы хотим отдохнуть.

– Отдохнуть! – закричал Джейк как громом пораженный. – Но… но как быть с ужином?

– Вы можете подать его нам наверх.

Видя, что Джейк пребывает в полном недоумении, Элизабет решила простым и вежливым языком изложить смысл сказанного ее компаньонкой.

– Мисс Трокмортон-Джонс хочет сказать, что мы слишком устали, чтобы составить вам приятную компанию за столом, и поэтому предпочли бы поужинать у себя в комнатах.

– Вы поужинаете, – ужасным голосом, от которого у Элизабет кровь застыла в жилах, сказал Ян Торнтон, – вы поужинаете тем, что приготовите себе сами, мадам. И если вам нужно чистое белье, вам придется сходить за ним в кабинет. А если вам нужны чистые комнаты, приберитесь в них. Я ясно выразился?

– Предельно! – возмущенно начала Элизабет, но Люсинда перебила ее голосом, дрожащим от гнева:

– Вы что, сэ-э-эр, предлагаете нам выполнять работу прислуги? Опыт общения со светским обществом, и особенно с Элизабет, породил у Яна сильнейшее презрение ко всем амбициозным, мелочным, во всем потакающим себе молодым женщинам, весь смысл жизни которых составляли наряды и драгоценности, которые они стремились приобрести с минимальными затратами усилий и денег.

– Я предлагаю вам в первый раз в вашей глупой, бессмысленной жизни позаботиться о себе самостоятельно. За это я, в свою очередь, дам вам пищу и крышу над головой до тех пор, пока не смогу доставить вас в деревню. Если же эта задача кажется вам Невыполнимой, мое первое предложение остается в силе: вот дверь, воспользуйтесь ею.

Элизабет уже знала, что этого человека бессмысленно призывать к благоразумию, и потому решила не вдаваться в дальнейшие объяснения.

– Люсинда, – сказала она с усталой покорностью в голосе, – не растравляй себя попытками втолковать мистеру Торнтону, что это по его ошибке мы сейчас терпим неудобства. Ты только впустую потратишь время. Будь на его месте настоящий прирожденный джентльмен, он бы сразу извинился вместо того, чтобы произносить пламенные обвинительные речи. Но мистер Торнтон не джентльмен, как я уже тебе говорила, и ему доставляет удовольствие унижать людей. Поэтому нужно просто смириться с тем фактом, что он будет унижать нас все время, пока мы будем здесь находиться.

Элизабет окинула Яна пренебрежительным взглядом и холодно бросила:

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий