Knigionline.co » Любовные романы » Что я без тебя...

Что я без тебя... - Макнот Джудит (2016)

Что я без тебя...
Главные герои этого увлекательного романа даже не подозревали изначально, что судьбой им предначертана встреча. Шеридан Бромлей была уже помолвлена и готовилась выходить замуж, хоть и не любила своего жениха по-настоящему. Стивена Уэстморленда, легкомысленного человека и повесу, также ждал многообещающий с финансовой стороны брак. Шерри сопровождала свою подругу в путь до Англии, куда та направлялась на встречу своей любви, когда неожиданно, посреди улицы, повозка под управлением Стивена сбивает её и её жениха. В результате этого несчастного случая, девушка теряет не только своего будущего мужа, но и память. Удручённый такой ситуацией молодой аристократ берёт под опеку Шеридан, чтобы быть уверенным, что она благополучно поправится после столкновения с его транспортом. Постепенно между обоими героями возникает чувство любви, однако им предстоит преодолеть немало трудностей, прежде чем эта история благополучно завершится. Груз пришлого, неизвестность и другие факторы очень мешают Стивену и Шери осознать и принять свою любовь. Через что они пройдут и будут ли вместе, читатель узнает, прочитав эту романтическую и мелодраматичную книгу.

Что я без тебя... - Макнот Джудит читать онлайн бесплатно полную версию книги

– Дранби! Где мы теперь найдем для Джулиет такого жениха, как Лэнгфорд? Элегантного, с утонченным вкусом и… – Она не договорила, так как в это время парадная дверь дома распахнулась, и из нее выскочили две хохочущие пары, а граф собственной персоной гнался за своей невестой, сбегая по ступенькам.

– Шерри, – кричал он, – я знал, что это не ты!

Девушка, смеясь, что-то крикнула в ответ и устремилась к карете герцога Клеймора, стоявшей позади кареты Стивена. Герцог и герцогиня буквально прилипли лбами к окошку экипажа и с изумлением увидели, как граф выхватил свою невесту из экипажа Клейморов, поднял на руки и перенес в свою карету.

– Дранби! – выдохнула герцогиня. – Вот это сцена! В жизни не видела ничего подобного! По крайней мере будет что рассказать. Настоящая сенсация года!

– Даже не заикайся об этом, послушайся моего совета, – сказал герцог, откинувшись на сиденье.

– Господи, почему?

– Потому что ни одна душа тебе не поверит.

Глава 36

Роскошные экипажи потоком вливались в Бау-стрит, заполнив ее до отказа, и там останавливались у ярко освещенного фасада Ковент-Гардена, чтобы высадить пассажиров.

– Похоже на греческий храм! – восторженно воскликнула Шерри, глядя в окно кареты. – Как на картине в вашей библиотеке.

Ее энтузиазм передался Стивену, и он наверняка уже в сотый раз взглянул на Королевскую оперу.

– Она построена в стиле храма Минервы в Афинах.

Придерживая свою роскошную юбку и опираясь на руку Стивена, Шерри вышла из кареты и огляделась, прежде чем они вошли внутрь.

– Как красиво! – сказала она, не обращая внимания на устремленные на нее любопытные взгляды, пока они шли через просторный вестибюль, а потом вверх по лестнице мимо величественных ионических колонн и сверкающих греческих светильников. В Лондоне принято скрывать свои эмоции, но Шерри это не волновало. Она вся сияла от удовольствия и остановилась в фойе, где были расположены ложи нижнего яруса, разглядывая изящные колонны и ниши с арками, украшенные картинами с изображением сцен из трагедий Шекспира.

Стивен не хотел ее торопить, однако они мешали проходить остальным, и он, коснувшись ее локтя, тихо сказал:

– Мы не скоро уйдем отсюда, так что у вас будет время все осмотреть.

– О, прошу прощения. Просто не верится, что все проходят мимо такой красоты, не замечая ее.

Из ложи Стивена были видны как на ладони и сцена, и весь зрительный зал, и когда они вошли внутрь, Стивен бросил взгляд на Шерри, желая узнать, какое это на нее произвело впечатление, однако девушка в это время с восхищением рассматривала ложи на противоположной стороне яруса, такие же элегантные, с канделябрами и украшенными золотистыми цветами и звездами барьерами.

– Надеюсь, вы любите оперу, – сказал Стивен, усаживаясь рядом с Шерри и небрежно кивнув друзьям в ложе справа. – Если удается, я бываю здесь каждый четверг.

Шерри подняла на него глаза, боясь поверить своему счастью.

– Наверное, люблю. Я так взволнована, а это, должно быть, хороший знак.

Он улыбнулся ей одними глазами, и вдруг Шерри заметила, что выражение их изменилось: сквозь полуопущенные веки он посмотрел на ее губы и снова поднял глаза.

«Поцелуй!» Он мысленно ее поцеловал. И хотел, чтобы она это почувствовала. И она почувствовала. Шерри нашла его руку, как в первый день, когда к ней вернулось сознание.

Это был всего лишь миг, и он мог остаться незамеченным, если бы даже Стивен смотрел на нее, а не на друзей, зашедших в ложу. Шерри сделала вторую попытку, и на этот раз он своей ладонью накрыл ее руку, а его сильные пальцы переплелись с ее пальцами. Искра пробежала по телу девушки, когда Стивен стал гладить большим пальцем ее ладошку, делая круговые движения. Это тоже был поцелуй, но какой-то другой, более медленный, долгий, глубокий. И у Шерри перехватило дыхание.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий