Knigionline.co » Любовные романы » Властелин моего сердца

Властелин моего сердца - Джо Беверли (2007)

Властелин моего сердца
  • Год:
    2007
  • Название:
    Властелин моего сердца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Вальтер А. И.
  • Издательство:
    АСТ
  • Страниц:
    166
  • ISBN:
    5-17-037703-7, 5-9713-3608-8, 5-9762-1314-6
  • Рейтинг:
    1.5 (2 голос)
  • Ваша оценка:
Кто Именно б имел возможность уверовать, то что храбрый воин короля Эмери -де Гайяр также статный злодей согласно кличке Желтый Лось, бондящий известных богатеев также дарящий ворованное нищим крестьянам, – единственный также этот ведь индивид?
Ни Один Человек, помимо молодой Мадлен -де Л\'С-Виронь, согласно указу короля Вильгельма принужденная следовать со Гайяром около вершина. Но со временем страх также злоба Мадлен ко постылому суженому заменяются восхищением пред его мужеством – также актуальной, пылкой влечением ко данному рискованному также большому мужчине… Субъект раздел разъяснилось, некто прочно охватил супругу. Лусии желательно б таким образом ведь просто освободить его с абсолютно всех хлопот. Однако во Нормандии в данное не достаточно ожидания, безусловно также ему б данное едва лишь единица приглянулось. Здешние представители сильного пола никак не имеют все шансы ограничиться в отсутствии потасовок также членовредительства. Созданная также вежливая во Великобритании, Лусия существовала б рада, в случае если б жизнедеятельность ее проходила тихо. 50 года ожесточенных схваток никак не сделали Гаю особенного вреда. Некто сберег непосредственную выправку, плотные локоны, но его зеленоватые взгляд согласно-старому существовали остроглазыми также чуткими.

Властелин моего сердца - Джо Беверли читать онлайн бесплатно полную версию книги

Мадлен видела, с каким обожанием следят за хозяином их сверкающие глаза.

Хью перевел взгляд с Эмери на Мадлен, и Эмери подвел его к ней.

– Мадлен, представляю тебе Хью де Фера. Он служил у меня начальником стражи в Роллстоне и прибыл сюда, чтобы занять эту должность в Баддерсли. С твоего одобрения, конечно.

«Не поздно ли вспомнил», – подумала Мадлен, но улыбнулась Хью.

Он показался ей умелым и надежным.

– Добро пожаловать, лорд Хью. – Но не удержалась и добавила: – Дела пошли лучше, и с Божьей помощью так будет и дальше. Надеемся не умереть с голоду.

– С Божьей помощью и моими деньгами, – сухо поправил Эмери. Затем обратился к Хью:

– Ты когда-нибудь встречался с Полем де Пуисси?

Воин поморщился:

– Приходилось.

– Тогда дальнейших объяснений не требуется. Пойдем, я покажу тебе замок. – Эмери направился туда, затем обернулся к Мадлен: – Присмотри за разгрузкой. Там должны быть одежда и книги, а также продукты, вино и специи для тебя, делай с ними, что хочешь.

Мадлен была благодарна ему за это поручение. Но прежде чем она раскрыла рот, он уже шагал прочь, небрежно щелкнув пальцами собакам, которые устремились за ним по пятам.

Если бы он щелкнул пальцами ей, она, без сомнения, тоже побежала бы за ним. Ей хотелось возненавидеть его, но если не считать его холодности к ней, во всем остальном он проявлял только положительные качества. Он был всегда честен и справедлив, добр и деятелен, трудолюбив. Нет, она не могла его ненавидеть…

Мадлен вздохнула и отправилась выполнять его приказание. Она позвала слуг и проследила за разгрузкой. У нее полегчало, на сердце, когда она увидела, что им привезли. Большую бочку вина откатили в холодный каменный погреб.

Пять окороков подвесили в кладовой. Мешки с ячменем, пшеницей и овсом отнесли в только что вычищенный амбар. Была даже целая корзина живых угрей. Душа ее преисполнилась признательности. Позже она поблагодарит его, как должна была сделать немедленно. В ней вновь расцвела надежда. Не может же столь великодушный человек навсегда остаться холодным! Она распорядилась отнести перевязанные сундуки на верхний этаж. Там она вместе с Дороти осмотрела их.

– Как ты думаешь, нужно ли их открыть? – спросила Мадлен.

– А как же еще мы сможем разобрать вещи? – последовал практичный ответ Дороти.

Два маленьких сундучка были заперты, и Мадлен решила, что в одном находятся пряности и специи, а в другом – драгоценности. В остальных оказались одежда, оружие и около десятка книг в двух ящиках. Мадлен поставила эти ящики на стол и начала просматривать. Большая часть книг была на английском языке, но попадались и на латыни, и на французском. Мадлен обнаружила жизнеописание великого английского короля Альфреда, а также книгу о жизни императора Карла Великого. Описание паломничества в Иерусалим – в монастыре тоже была копия – и еще книгу о путешествии купцов в Россию. Нашелся также и английский травник, Мадлен не терпелось изучить его. Однако она закрыла ящики. Будет время почитать, когда закончится работа, при условии что Эмери разрешит.

К тому времени, как пришел ее муж, все его вещи были уложены в большие сундуки и пересыпаны пахучими травами против моли.

Эмери уже снял свои доспехи – вошедший вслед за ним Жоффре внес их в комнату и повесил на стену, на специальные крючки, – и успел вымыться у колодца. У него были мокрые волосы, а рубашка и штаны облепили тело. Меч и кожаный пояс он нес в руке и сложил в углу.

– Ты нашла приправы? – спросил он. Мадлен указала на сундучок.

– Но он заперт.

Эмери достал из кармана ключ, подошел и открыл тот сундучок, что был побольше. Вытащив ключ, он протянул его Мадлен. Он порылся в сундучке и извлек увесистый кошелек.

– Я еще не дарил тебе свадебного подарка, – сказал он и протянул ей кошелек.

Тон его был безразличным, но все же это был подарок.

– Ты отдал мне Баддерсли, – сказала Мадлен.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий