Knigionline.co » Любовные романы » Уитни, любимая. Том 1

Уитни, любимая. Том 1 - Макнот Джудит (1999)

Уитни, любимая. Том 1
Горделивая красотка Уитни Единица вернется к себе, ко люду, коего обожала со раннего возраста, только с целью этого, для того чтобы выяснить об вероломстве своего папы, обручившего ее со абсолютно неизвестным также посторонним народом — герцогом Клеймором. Попусту просит Уитни избавить ее с подмахнутого договора также предоставить возможность объединить жизнедеятельность со обожаемым. Молодая Девушка никак не понимает, то что реальная влюбленность также основательные проверки ожидают ее впереди…
Изящный автодорожный личный состав прыгал также неловко трясся в ухабах околичной пути, также бессильная продолжительным трудным странствием дама Энн Джилберт, с нетерпением вздохнув, привалилась щекой ко плечу супруга:
— Еще полный время езды, никак не менее, но неизведанность попросту мучает меня! Желательно б побыстрее заметить, тот или иной сделалась Уитни сейчас, если увеличилась также остепенилась!
Дама Энн вновь вздохнула также на долгое время замолкла, забывчиво смотря с окошки кареты в река также степь, поросшие значительной насыщенной травкой, из числа каковой наглядно пестрели красная растение также ясно-желтоватые курослепы.

Уитни, любимая. Том 1 - Макнот Джудит читать онлайн бесплатно полную версию книги

Впервые за все это время девушку поразила ужасная мысль: этот мужчина ее жених! Но ненадолго, заверила она себя, пока не вернется Пол и они не смогут осуществить задуманный ею план. Ну а до той поры нужно вести себя как можно осторожнее и пытаться выиграть время.

Узловатая кора дерева впивалась ей в плечи, а немигающий взгляд Клейтона выводил из себя.

— Почему вы не взяли этого жеребца на скачки? — кивнув на каштанового скакуна, спросила Уитни, чтобы прервать напряженное молчание. — Он куда резвее того, на котором вы ехали.

Выбранная ею тема, казалось, позабавила Клейтона.

— Ваш вороной слишком быстро устал, когда я скакал на нем в день пикника. Пришлось взять гнедого, потому что он примерно равен вашему по резвости и выносливости, и, кроме того, я хотел дать вам равные шансы выиграть. Возьми я этого зверя, вы не успели бы оглянуться, как остались бы позади. С другой стороны, если бы я оседлал гораздо худшего коня, чем ваш, победа досталась бы вам слишком легко, а это совсем не интересно.

Несмотря на ужасное настроение, губы Уитни чуть раздвинулись в улыбке.

— О, нет, я бы наслаждалась вашим поражением, реши вы скакать даже на козле!

Клейтон, усмехнувшись, покачал головой:

— За все три года, что я знаю вас, вы не перестаете меня удивлять.

Уитни подозрительно сузила глаза:

— Три года? Но как это может быть? Три года назад я только появилась в свете.

— Впервые я увидел вас в шляпной лавке вместе с леди Энн. Хозяйка пыталась навязать вам невыносимо уродливую шляпу, украшенную виноградной лозой и ягодами, и убеждала при этом, что стоит надеть ее на прогулку в парке, и все джентльмены будут падать к вашим ногам.

— Не помню, — нерешительно покачала головой Уитни. — Я купила шляпу?

— Нет. Вы объяснили владелице, что если джентльмены и падут к вашим ногам, то лишь по тому, что попытаются избежать укусов разъяренных пчел, которые, несомненно, начнут роиться вокруг блюда с фруктами, стоящего почему-то на женской голове.

— Весьма похоже на мои высказывания, — призналась Уитни, смущенно играя перчатками. Она почти поверила, что в голосе Клейтона звучала странная нежность, и это ей льстило. — Именно тогда вы решили… э-э-э… узнать меня получше?

— Конечно, нет, — поддразнил он. — Я был счастлив, что именно шляпнице, а не мне пришлось выдержать гневное сияние этих зеленых глаз.

— А что вы делали в шляпной лавке? И не успели слова слететь с языка, как Уитни была готова откусить свой глупый язык! Ну что он мог делать там, кроме как не ждать очередную любовницу?

— Вижу по вашему лицу, что вы сами нашли ответ, — откровенно заметил он.

Подавив неуместное раздражение из-за того, что он посмел войти в лавку с другой женщиной, Уитни спросила:

— А мы встречались снова? Я имею в виду до маскарада?

— Той весной я иногда видел вас, обычно на прогулке в парке. А потом год спустя, на балу у Дюпре.

— Вы были один?

Вопрос сорвался сам собой, и Уитни в ярости стиснула кулаки.

— Вовсе нет. Впрочем, как и вы. Собственно говоря, вы были окружены поклонниками — жалкими сопляками, насколько я припоминаю.

Уитни наградила Клейтона негодующим взглядом, но тот лишь весело хмыкнул.

— Совершенно нет причин так злиться на меня, миледи. Вы тоже так считали. Позже, тем же вечером, я сам слышал, как вы заявили одному из них, едва не упавшему в обморок от счастья обонять аромат ваших перчаток, что, если запах мыла так действует на него, он либо душевнобольной, либо просто давно не мылся.

— Я не способна на подобную грубость, — запротестовала Уитни, неловко поеживаясь при обращении «миледи», словно она уже была его женой и герцогиней. — Этот молодой человек казался всего лишь глупым и не заслужил такого отпора, и…

Но тут же забыв, что собиралась сказать, Уитни уставилась в пространство, пытаясь вспомнить молодого неудачника:

— У него, кажется, была мелкая, семенящая походка?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий