Knigionline.co » Юмор » Том 6 Лорд Эмсворт и другие

Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)

Том 6 Лорд Эмсворт и другие
  • Год:
    2000
  • Название:
    Том 6 Лорд Эмсворт и другие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Трауберг Наталья Леонидовна
  • Издательство:
    Остожье
  • Страниц:
    317
  • ISBN:
    5-860-95212-0
  • Рейтинг:
    3 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В данный том включены произведения П. Г Вудхауза, персонажи которого, переходят из романа в роман, становятся фольклорными, словно Шерлок Холмс и герои Диккенса. Вниманию читателя представлены рассказы и романы о лорде Эмсворте и его свинке Императрице

Том 6 Лорд Эмсворт и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги

Леди Констанс Кибл выражала словами, а при дворецком Бидже — телепатией, что ее брат Кларенс вел себя в Лондоне как нельзя глупее.

Прежде всего, незачем было угощать Белфорда; не сказать же точно и прямо, что у Анджелы денег нет и не будет еще четыре года, мог только слабоумный. Леди Констанс знала с детства, что у ее брата не больше разума, чем…

Тут появился Бидж, и она замолчала.

Такие разговоры неприятны чувствительным людям, и граф убежал, как только смог. Он пил портвейн в библиотеке, стараясь припомнить слово, которое унес у него коварный сон.

— Сви-и-и…

Да, именно так — но дальше? Как ни слаба была его память, он знал, что главное там. Это — лишь заставка, увертюра.

Допив свое вино, он встал. Летняя ночь звала его, как среброголосый свинарь зовет свинью. Чтобы подтолкнуть измученный разум, граф спустился вниз, взял из тайного места непристойную шляпу, которую могла бы сжечь сестра, и медленно вышел в сад.

Когда он растерянно бродил по той его части, которая прилегала к задней стене замка, перед ним, в слабом свете, замаячило что-то вроде духа луны. Так назвал бы это виденье беспристрастный судья; но лорд Эмсворт беспристрастным не был. Победная поступь цивилизации одарила современных племянниц словарем и интонациями, которых не знали их бабушки. Лорд Эмсворт предпочел бы встретить бабушку Анджелы.

— Это ты? — нервно спросил он.

— Да.

— Я тебя не видел за обедом.

— Какие обеды! Я не могу есть.

— Точно то же самое с ней! — оживился лорд Эмсворт. — Белфорд сказал…

Тут оживилась и Анджела.

— Вы его видели? Что он говорил?

— Никак не могу вспомнить. Вроде бы «свинья», но…

— Нет, не о вас, потом. Он не собирается приехать?

— Вроде бы нет.

— Вы не слушали. У вас вообще такая привычка, дядя Кларенс. Просто сил нет! Вот за это вас и не любят. А про меня он не говорил?

— Да, да, кажется!

— Что же именно?

— Не помню.

В темноте что-то щелкнуло (то были зубы), потом раздался крик. Становилось ясно, что почтение, которое обычно испытывают к дяде, приближалось к нулю.

— Пожалуйста, не надо! — сказал лорд Эмсворт.

— Чего не надо?

— Таких… звуков.

— Какие хочу, такие делаю. Сами знаете, что вы мокрица.

— Кто?

— Мокрица, — холодно сказала она. — Это очень низкое существо. Не какой-нибудь приличный слизняк, вроде этих, садовых, а самое что ни на есть мерзкое…

— Ты бы лучше зашла в дом, — сказал лорд Эмсворт. — Тут прохладно.

— Не зайду. Я думаю о Джимми. А вы зачем вышли?

— Я тоже думаю. Императрица два дня не ест, а твой Белфорд сказал, что надо ее позвать. Мало того, он меня научил — но я никак не вспомню…

— Поразительно! И у вас хватило духу спрашивать Джимми про свиней, это после всего!

— Но я…

— Вот что: если вспомните, и она поест, вам будет стыдно!

— Дорогая моя, — торжественно сказал граф, — если она поест, я не откажу ему ни в чем.

— Честное слово?

— Самое честное.

— Не испугаетесь тети Конни? Лорд Эмсворт весь подобрался.

— Конечно, нет, — гордо сказал он. — Я всегда готов выслушать ее мнение, но есть слишком важные вещи. — Он помолчал. — Вроде бы «сви-и…»

Откуда-то послышалась музыка — кончив дневные труды, прислуга незаконно пользовалась хозяйским граммофоном. Лорду Эмсворту это мешало, он музыки не любил, а главное — слыша такие мелодии, вспоминал о своем младшем сыне Фредерике, который пел и в ванне, и так.

— Именно, «сви-и»…

— Кто-о-о… Кто-оу-оу-оу… Лорд Эмсворт подскочил на месте.

— … кто сердце мое украл? — надрывался граммофон. — Кто-оу-оу-оу…

Покой летней ночи нарушила радостная трель:

— Сви-и-и-оу-оу!..

Открылось окно. Появилась крупная лысая голова. Солидный голос спросил:

— В чем дело?

— Бидж! — вскричал лорд Эмсворт. — Идите сюда!

— Сейчас, милорд.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий