Knigionline.co » Любовные романы » Тайны летней ночи

Тайны летней ночи - Клейпас Лиза (2012)

Тайны летней ночи
Аннабел Пейтон поклялась, то что ни разу никак не уступит домогательствам представители сильного пола, до тех пор пока в персте ее никак не станет мерцать обручальное колечко. Но непосредственно возлюбленная, поддавшись магии месячной ночи также фиалам квалифицированного совратителя, делается сожительницей циника также ухажера Саймона Ханта, вовсе никак не сознательного входить во брачный союз! Окончание надеждам также грезам? Аннабел совсем таким образом никак не полагает.Уже возлюбленная-в таком случае четко отыщет метод обратить хитрого соблазнителя во сгорающего с влечения возлюбленного! Обозрение обыкновенного семейства состояла во элементарном созерцании холстов, навешенных во выпуклой комнатке также вручавших вероятность проанализировать целую эпопею этого либо другого действия. В Некоторых Случаях, для того чтобы дополнить зрелищу увлекательности, применялись искусство также особое свет. Преподаватель, переключаясь с одной полотна ко иной, рисовал далекие государства либо известные битвы. Но, в случае если доверять "Таймс", новейшая установка существовала диорамой, но данное обозначало, то что холсты выполнены с бесцветного промазанного ситца также во зале определена особая подсвечивание. Число 50 публику защищали во фокусе в сфере, что весьма долго крутили 2 лица.

Тайны летней ночи - Клейпас Лиза читать онлайн бесплатно полную версию книги

Леди Оливия улыбнулась. Миниатюрная, с не слишком выразительным личиком, сегодня она, однако, казалась почти хорошенькой и так и сияла счастьем. По словам Лилиан и Дейзи, она была помолвлена с американским миллионером.

«Это брак по любви?» — спрашивала Аннабел в своем последнем письме, и Лилиан уверила, что так оно и есть.

«Однако, — добавила она, — мой отец утверждает, что брак между двумя семьями определенно принесет лорду Уэстклифу финансовые выгоды, и именно поэтому он и дал разрешение».

Для графа романтика была далеко не так важна, как практические соображения.

Возвратясь мыслями к настоящему, Аннабел искренне улыбнулась, когда леди Оливия порывисто сжала ее руки.

— О, вы именно то, что нам необходимо! — со смехом воскликнула она. — Дом просто кишит мужчинами, жаждущими поохотиться, поэтому мне пришлось уведомить графа, что я вынуждена пригласить нескольких женщин во имя сохранения цивилизованной атмосферы. Пойдемте, я покажу вам комнаты.

Подхватив подол нового муслинового платья цвета сомо, тоже полученного от Лилиан, Аннабел последовала за леди Оливией в холл.

— Как поживает лорд Уэстклиф? — осведомилась она, поднимаясь по парадной лестнице. — Надеюсь, он в добром здравии?

— Благодарю вас, мой брат здоров, хотя доводит себя до изнеможения подготовкой к моей свадьбе. Он старается предусмотреть каждую мелочь.

— О, это лишний раз показывает его любовь к вам, — заметила Филиппа.

Леди Оливия сухо усмехнулась:

— Скорее, потребность управлять всем и вся, контролировать каждый мой шаг. Боюсь, ему не так легко будет найти невесту, у которой хватит воли справиться с ним.

Поймав многозначительный взгляд матери, Аннабел слегка качнула головой. Не стоит поощрять надежды Филиппы на графа. Однако…

— О, я как раз знаю очаровательную и одновременно сильную духом девушку, которая еще не успела выйти замуж, — сообщила она. — Кстати, она американка.

— Вы говорите об одной из сестер Боумен? — улыбнулась леди Оливия. — Я еще не знакома с ними, хотя их отец как-то гостил в Стоуни-Кросс.

— Поверьте, обе сестры восхитительны во всех отношениях, — заверила Аннабел.

— Превосходно! — воскликнула леди Оливия. — Кто знает, может, мы еще найдем партию для моего братца!

Поднявшись на второй этаж, женщины остановились посмотреть на людей, столпившихся в холле.

— Боюсь, здесь соберется не так много холостяков, как хотелось бы, — вздохнула леди Оливия, — но все же кое-кто есть. Взять хотя бы лорда Кендалла. Если хотите, я представлю его при первой же возможности.

— Спасибо, это было бы совсем неплохо.

— К сожалению, он человек довольно скрытный и сдержанный, — добавила хозяйка, — и вряд ли способен привлечь внимание такой энергичной девушки, как вы, Аннабел.

— Напротив, — поспешно возразила Аннабел, — я нахожу сдержанность одним из самых привлекательных качеств в мужчине. Джентльмены, умеющие держаться с достоинством, куда приятнее тех, кто вечно пыжится и хвастает.

«Вроде Саймона Ханта, — подумала она мрачно. — Уж он-то весьма высокого мнения о себе. Слушать противно!»

Но прежде чем леди Оливия успела ответить, Аннабел заметила высокого золотоволосого джентльмена, появившегося в холле. Он стоял, спокойно прислонившись к колонне. Аннабел сразу поняла, что он американец. Его выдавали беспечная ухмылка, блеск голубых глаз и небрежная манера носить элегантную одежду. Более того, леди Оливия покраснела и тяжело задышала. Значит, недаром он смотрел на нее так пристально!

— Прошу извинить меня, — рассеянно пробормотала она. — Я… мой жених… кажется, я ему нужна.

И она уплыла, успев мечтательно бросить через плечо, что им отведена пятая комната справа. Тут же появилась горничная, чтобы проводить гостий, и Аннабел тяжело вздохнула.

— Помяни мое слово, за лорда Кендалла начнется жестокое соперничество, — протянула она. — Надеюсь, его еще не успели перехватить.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий