Knigionline.co » Психология, Мотивация » Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий

Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий - Хеллингер Берт (2003)

Хеллингер Берт
  • Год:
    2003
  • Название:
    Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Издательство:
    Институт психотерапии
  • Страниц:
    213
  • ISBN:
    5-89939-049-2
  • Рейтинг:
    3 (19 голос)
  • Ваша оценка:
Берт Хеллингер
режимы влюбленности
решение
семейственно-целых
инцендентов Также ПРОТИВОРЕЧИЙ
Книгоиздательство Учреждения Психотерапии
Столица
2003
Переход со германского: Ингрид Также. Рац Общенаучный техред: Миша Бурняшев
Хеллингер Буква.
Режимы влюбленности: Решение семейственно-целых инцендентов также противоречий. — М.: Изд-в Учреждения Психотерапии, 2003. - Четиреста со.
Неповторимое возможность издания книжки в российском стиле
относится Институту Психотерапии. Все Без Исключения полномочия предохранены.
Каждая переиздание издания считается патологией бардовских
Данная книжка предполагает целую домашнюю терапию Астероид Хеллин-астероид «из 1-ый рук». Во ней подобраны стенограммы семинаров, какие специалист коротал с целью различных аудиторий – равно как специалистов во сфере внутреннего самочувствия (психотерапевтов, домашних консультантов, медицинских работников), таким образом также с целью людишек, стремящихся преодолеть со упадками в отношениях. Непосредственно Буква...

Порядки любви. Разрешение семейно-системных конфликтов и противоречий - Хеллингер Берт читать онлайн бесплатно полную версию книги

Франк: У меня возник еще один вопрос, касающийся моего развода. Когда я участвовал в расстановках, например, играл роль отца сегодня в расстановке семьи Бригитты, я заметил, что дети всегда должны были перейти в область влияния отца. Мне хотелось бы знать, не должен ли я применить этот принцип и в моем случае.

Б.Х.: Нет, в твоих отношениях с детьми этот принцип не действует. Он являлся действительным только для той, другой, системы. Какая динамика действует у тебя, нам неизвестно. Но если тебе хочется это узнать, мы можем сделать расстановку твоей семьи.

Франк: Да, мне бы этого хотелось.

Б.Х.: Тогда сразу же и начнем. У нас еще остается достаточно времени.

Франк: Хорошо. К моей системе принадлежат моя бывшая жена, я сам, двое детей и Дагмар, женщина, с которой я сейчас живу. Она тоже здесь.

Б.Х.: Дагмар была прежде замужем, не правда ли?

Франк: Да.

Б.Х.: Тогда ее муж нам тоже нужен.

Рис. 14.1:

М — муж (Франк); 1Ж — первая жена, мать 1-2; 1 — первый ребенок, сын; 2 — второй ребенок, дочь; 2Ж — вторая связь, Дагмар; 1М2Ж — первый муж Дагмар.

180

Б.Х.: Как чувствует себя муж?

Муж: Когда моя теперешняя подруга пришла сюда и встала возле меня, меня это как будто согрело. Но мне не хватает моих детей.

Б.Х: Как чувствует себя первая жена?

Первая жена: Я не знаю.

Первый ребенок: Отсюда, где я сейчас стою, я не могу поддерживать никакого контакта с отцом. Но одновременно у меня такое впечатление, что я потеряю связь и с матерью, если подойду поближе к отцу.

Б.Х.: Все же подойди к нему, чтобы узнать, на что это будет похоже.

(Сын становится рядом с отцом.)

Первый ребенок: По-моему, так лучше. Так я ближе и к матери.

Второй ребенок: Здесь мне нравится. Но все же я бы предпочла быть более самостоятельной.

Первая жена: Я не верю своим глазам.

Б.Х. (дочери): Встань рядом с братом!

(Первой жене): Повернись в другую сторону! Как ты находишь это изменение?

Первая жена: Мне это нравится.

Муж: И мне это тоже очень подходит.

Б.Х. (первой жене): Подвинься еще немного вперед! А сейчас?

Первая жена: Мне хорошо.

Первый муж Дагмар: Все это меня не касается, хотя я чувствую еще какую-то напряженность по отношению к моей первой жене.

(Участница, играющая роль Дагмар, смеется.)

Б.Х. изменяет констелляцию.

Рис. 14.2

Б.Х. (Франку и Дагмар): Сейчас встаньте сами на свои места в расстановке.

(Дочери): Тебе хорошо там?

Второй ребенок: Да, хотя я ощущаю что-то неприятное со стороны этой другой женщины.

181

Jit

Б.Х.: Конечно! Ты перенимаешь роль своей матери по отношению к ней.

Первый ребенок: Мне тоже не хватает матери.

Первая жена (стоя снова лицом к остальным): Мне было интересно увидеть, что здесь происходит.

Б.Х.: Что ты чувствуешь, когда видишь свою семью с такого расстояния?

Первая жена: У меня более полная картина.

Франк: Я просто ошарашен.

Б.Х.: То, что мы сейчас видим, и есть простое и ясное решение проблемы Франка. На этом мы можем остановиться.

Франк (сев назад на свое место в группе): Я еще не до конца все понимаю, но некоторые детали мне стали ясны.

Б.Х.: Ты должен радоваться уже тому, что ты нашел их. И этого достаточно.

Франк: Я чувствую себя очень неуверенно в этой ситуации.

Б.Х.: Радуйся им, несмотря на свою неуверенность! Некоторые всегда находят к чему придраться.

С тобой всегда случается одно и то же. Счастье не только пугает, но и служит причиной для дополнительной ответственности.

Франк: Мне кажется, что прежде чем принять на себя какую-то ответственность, я должен обдумать эту проблему.

Б.Х.: В ходе расстановки стало ясно, что твою жену тянет на родину и в ее систему, а место твоих детей — рядом с тобой. Когда она это увидела, с нее словно свалился груз.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий