Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Барон Серж де Сангре

Барон Серж де Сангре - Назипов Ринат

Барон Серж де Сангре
Свой индивид во обществе магии (попаданец во туловище регионального дворянина) со возможностью попадания во Вселенные Содружества.
В верхушке 1-го с обнаженных возвышенностей, то что размеренно передаются во возвышенность Каргаломского Кряжа, основательно оберегающего Центральную Государство с Проклятущих Территорий, разместилась шляхетская поместье – один с этих, то что районные одичавшие горцы напыщенно называют Замками также во каковых издавна обнаруживают для себя убежище во тяжелую годину.

5 гексагональных башня, завершенные островерхими кровлями, объединенные среди собою значительной неподвижной стеной, запирали незначительное место, во фокусе коего разместилось свободное здание, заключающееся с 2-ух выпуклых башня со конусовидными кровлями, со двух точек запирающих громоздкое сооружение, надо одной с труб коего, узкой струйкой извивается слабый дым.

Исключительный странник, издали увидав Дворец, взводивший во небеса надо зарослями шиповника также вереска собственные остроконечные кровли, посчитал б его непреступной твердыней также абсолютно заслуживающим убежищем с целью бедного шляхетского Семейства. Однако в случае если б некто принял решение приблизиться ближе, в таком случае одновременно ведь поменял б собственное суждение.

Барон Серж де Сангре - Назипов Ринат читать онлайн бесплатно полную версию книги

- Ничего, блааагородный, мы с тобой еще встретимся, специально попрошу Мастера, чтобы он мне тебя отдал. До твоего папаши не добрался, так с тобой позабавлюсь. Не он, так ты, мне за все ответите.

- Ха, а я ведь тебя узнал! Как там тебя…Громила Фудс? Это не тебя-ли барон, в свое время, из Замка выгнал? За воровство, вроде как. – влез Пит.

- Заткнись, Одноглазый! А то, про тебя мне никаких инструкций не давали. Пришибу ненароком.

- Ты видать что-то попутал, родимый, я ведь не беззащитная селянка, кишки выпущу, и пикнуть не успеешь, холоп. – от слов трактирщика Громила как-то весь сжался и даже вроде стал меньше ростом, но все так же продолжал бросать на нас злобные взгляды. – вы, ваша милость, на него внимания не обращайте. Трус он, и подлец, каких мало. В честном бою полный ноль, правда вот, ночью, из-под тишка, воткнуть нож в спину, тут он мастер. Ну или бабу какую подкараулить, или у своих что украсть. Падаль, одним словом, а не человек. Как видите, его даже новые хозяева, дальше прихожей никуда не пускают. Пойдемте, господин барон, мне к рассвету еще вернуться в трактир надо, селяне продукты привезут, так что, принять, проверить, рассчитаться… сами понимаете. – и уже не обращая внимания на этого Фудса шагнул вперед. Я за ним, а за нашими спинами раздался звук закрывающейся двери и мерзкий смешок Громилы .

Редкие факелы освещают длиннющий коридор, сложенный из массивных каменных блоков и уходящий куда-то вперед, с заметным уклоном. Никаких опасений этот каменный спуск у меня не вызывает, а вот мой попутчик с каждым шагом все больше и больше бледнее и шепчет какие-то молитвы, хотя и продолжает упрямо идти вперед. Руки его, мне это прекрасно видно, мелко дрожат и постоянно хватаются за эфес кавалерийского палаша. По вискам текут крупные капли пота. Пит очень нервно реагирует на каждый едва заметный шорох. Через полчаса такого спуска, я не вытерпел и объявил привал. Пришло время расспросить трактирщика, чего же он так боится.

Когда до Пита дошло, что я ему говорю, то он с радостью остановился, и вроде как, даже слегка покрылся румянцем. Фляга слабенького вина, да кусок копченого мяса, что еще надо двум несильно голодным мужчинам, чтобы поговорить по душам. Когда мясо было съедено, а фляга в третий раз перешла из рук в руки, я наконец-то задал мучающий меня вопрос.

- Пит, ты храбрый и верный человек… но ты до одури боишься этого места. Может быть ты расскажешь мне о том, где мы оказались. Если тут есть какая-то опасность, то лучше встречать ее подготовленным.

- Да, ваша милость, тут вы правы. Вот только никто не знает, что нас может тут ждать. Все дело в сказках, легендах и старинных приданиях. В Гарде уже давно ходят слухи, что когда-то очень и очень давно, на месте нашего города стоял то ли город, то ли Храм. Не знаю за что, но Боги разгневались на его жителей, или жрецов и опустили его под землю, навечно скрыв от людей. Кто жил в том городе, или кто правил службы в Храме, никто не знает, но поговаривают, что это были не люди, ну, или не совсем люди. Есть предание, что под Гардом живут демоны, и то был их город, или Храм. И я очень боюсь, ваша милость, что именно туда мы сейчас и спускаемся.

- Ага, ясно. Значит, очередная легенда о нечисти. Пит, ты забыл, что нам сказал твой знакомец – нас там ждут. А это значит, что пока бояться абсолютно нечего. Я не думаю, что тот, кто нас сюда заманил станет обустраиваться в опасном месте. Так что, скорее всего этот проход абсолютно безопасен, поэтому перестань так бурно на него реагировать. А там посмотрим, «не так страшен Черт, как его малюют». Но оружие на всякий случай приготовь.

Несколько ободренный трактирщик уже более спокойно занял место у меня позади, и мы направились дальше.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий