Knigionline.co » Юмор » Том 7. Дядя Динамит и другие

Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)

Том 7. Дядя Динамит и другие
  • Год:
    2000
  • Название:
    Том 7. Дядя Динамит и другие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Трауберг Наталья Леонидовна
  • Издательство:
    Остожье
  • Страниц:
    254
  • ISBN:
    5-860-95213-9
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В данном томе собраны творения П. Г. Вудхауза, персонаж которых — лорд Икенхем — дядя «Динамит» несет своим юным друзьям «сладость и свет», выкручиваясь из самых, казалось бы, безысходных ситуаций.

Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги

[Фиби рассказывает, как Пизмарч сделал ей предложение. Потом лорд Икенхем беседует с ним самим, значительно запутывая интригу, и, наконец, видит, что к дому подъехала машина, а из нее вышла Барбара Кроу.]

24

Вероятно, лорд Икенхем глубоко бы обиделся, если бы кто-нибудь предположил, что при каких бы то ни было обстоятельствах мнение его совпадет с мнением Космо, но, как и тот, сразу подумал: «Нет, только дурак упустит такую женщину!». В спортивном костюме, в зеленой шляпке, она выглядела еще лучше, чем обычно, а улыбка, с которой она его окликнула, просто согревала сердце.

— Фредди! — удивилась она. — Ты-то что здесь делаешь?

— Гощу у крестника, пока жена в Шотландии, — объяснил граф. — А ты?

— Приехала к Уиздому, насчет телевидения. Кроме того, заберу старшего Сэксби, младший боится, не упал ли он в озеро. Тут что-то вроде гостиницы?

— Мой крестник берет постояльцев.

— Тогда я сниму комнату.

— Прекрасно. Нам надо с тобой поговорить. Сядем пока вон под тем деревом. Я уж надеялся, увидев тебя, — прибавил он, усевшись в кресло, — что ты приехала к Бифштексу.

Барбара выпрямилась.

— К Раймонду? Разве он здесь?

— Да, в другом доме, за озером. Если хочешь, мы к нему зайдем. Сейчас он занят, но ты как раз причешешься, умоешься.

Барбара, до сих веселая, стала печальной.

— Это не совсем удобно.

— Почему?

— Он подумает, что я за ним гоняюсь.

— Конечно. И очень хорошо. Немного оживет, подбодрится. Скажет себе: «Смотри-ка! Я думал, все пропало, а она за мной гоняется.». Отсюда до прежних отношений — один шаг. Почему ты так горько хмыкаешь?

— Тебе не кажется, что это смешно?

— Нет, не кажется. А что именно?

— Мысль о том, что Раймонд мной интересуется.

— Дорогая моя, он тебя обожает!

— Чепуха какая! Он ни разу не пришел, не писал, не звонил… ну, с тех пор.

— Естественно! Видимо, ты не понимаешь, какой он тонкий. В суде он рвет на куски свидетелей — и ты говоришь себе: «М-да, крутоват!», не ведая о том, что на самом деле — что это такое нежное? А, фиалки! Так вот, на самом деле он — истинная фиалка, не то что, скажем, я. Всякий раз, когда Джейн со мной ссорилась, я вынуждал ее к миру зверскими угрозами, но одно дело — я, другое — Бифштекс. Деликатность, вот его суть. Когда ты его отвергла, он решил, что тебе не нужен. Страдал, как не знаю кто, но терпел. Должен бы знать, что любовным размолвкам — грош цена. Опять ты горько фыркаешь? Что тебя рассмешило?

— Ты сказал «любовным размолвкам».

— Так их обычно именуют. А что же это еще?

— Буря. Битва, если хочешь. Я назвала его надутым чучелом!

— Что ж тут такого? Он и сам знает, что он — надутое чучело.

Барбара вспыхнула.

— Ничего подобного! Он — ягненок.

— Кто?!

— Самый кроткий из людей.

— Ты подумала, что говоришь?

— Да, Фредерик Алтамонт Корнуоллис, подумала. Лорд Икенхем удовлетворенно кивнул.

— Так я и знал, любовь не угасла! Угасла?

— Нет.

— Стоит ему мигнуть, и ты пойдешь за ним на край света?

— Да.

— Ну, ничего, он сам туда не пойдет. Что ж, моя дорогая, превосходно! Если ты чувствуешь именно так, скоро все уладится. Я не был уверен в тебе, про него-то я знал. Просто надоело — закроет лицо руками и стонет: «Барби, Барби!»…

— Он называл меня «Бэби».

— Кто, Бифштекс!

— Да.

— Ты не спутала?

— Нет.

— Что ж, тебе виднее. Значит, он стонет «Бэби, Бэби…». Не в том дело, главное — стонет. Словом, все в порядке.

— Да?

— Да. Вас очень легко помирить.

— А по-моему — трудно.

— В чем же трудность?

— В том, мой дорогой, что он твердо решил жить вместе с Фиби.

— Он хочет, чтобы она жила с вами?

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий