Knigionline.co » Юмор » Том 7. Дядя Динамит и другие

Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил (2000)

Том 7. Дядя Динамит и другие
  • Год:
    2000
  • Название:
    Том 7. Дядя Динамит и другие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Серия:
  • Оригинал:
    Английский
  • Язык:
    Русский
  • Перевел:
    Трауберг Наталья Леонидовна
  • Издательство:
    Остожье
  • Страниц:
    254
  • ISBN:
    5-860-95213-9
  • Рейтинг:
    4 (1 голос)
  • Ваша оценка:
В данном томе собраны творения П. Г. Вудхауза, персонаж которых — лорд Икенхем — дядя «Динамит» несет своим юным друзьям «сладость и свет», выкручиваясь из самых, казалось бы, безысходных ситуаций.

Том 7. Дядя Динамит и другие - Вудхаус Пэлем Грэнвил читать онлайн бесплатно полную версию книги

60

Горацио Олджер (1832–1899) — популярный американский писатель, автор романов, в которых нищий и добродетельный мальчик (т. н. «олджеровский герой») становится богачом.

61

Форель, сваренная в вине (франц.).

62

В полночный час… — см. «Сон в летнюю ночь», (Там — «гордую Титаник»), II, 1.

63

Ситуэлл — дама Эдит (1887–1964), сэр Осберт (1892–1969), сэр Сэчеверел (1899–1976) — семья исключительно изысканных эссеистов и поэтов.

64

Свечу под сосудом — Мтф. 5: 15 и соответствующие места других Евангелий.

65

Псевдоним {франц.).

66

«Корабль Ее Величества "Пинафор"» — оперетта сэра Уильяма Гилберта (1836–1917) и сэра Артура С. Салливспа (1842–1900).

67

На колокольне — отрывок из «Песни» А. Тсннксона, включенной в цикл «Принцесса».

68

Как иглы… — см. «Гамлет» 1, 4.

69

Кларк Гейбл (1901–1960), Грегори Пек (род. 1916) — американские киноактеры, тип «мужественная красота».

70

Агаг— см. 1, Цар. 15.

71

Эскалибур — меч короля Артура.

72

Клемансо, Жорж Эжен Бенжамен (1841–1929) — французский государственный деятель.

73

Идемте, лорды… — «Макбет», III, 4, пер. Ю. Корнеева. Слова эти произносит один из этих лордов, Росс.

74

Левый берег (Сены) (франц.).

75

Дерзай, дерзай, всегда — дерзай (франц.).

76

Иаиль, жена Хеверова — см. Суд 5: 24.

77

Лохинвар — романтический герой поэмы Вальтера Скотта «Мармион».

78

Этель Мэй Делл (1881–1929) — английская писательница, создавшая что-то вроде современных рыцарских романов.

79

Женщина в красном — см. Откр. 17: 4.

80

Джо Луис (Джозеф Луис Барроу, род. в 1914) — чемпион мира по боксу п тяжелом весе с 1937 по 1949 гг.

81

Эдит Лебединая шея — жена Гарольда Саксонского, искавшая его тело после битвы при Гастингсе (1066).

82

Пиппа — героиня поэмы Иоберта Браунинга «Проходит Пиппа».

83

Подняться может всяк — из поэмы А. Теннисона «Jn Memoriam A. H. H.»

84

Выше (лат.).

85

Жаворонок и улитка — слова из поэмы «Проходит Пиппа».

86

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий