Темная Башня - Кинг Стивен (2004)

Темная Башня
Приспевают минувшие время путешествия Роланда Дискейна также его приятелей.
Черная Вышка — все без исключения ближе… Однако сейчас заключительным с стрелков грозит новейшая угроза. Ребенок-дьявол Мордред, который мощи Мрака предсказали судьба убийцы Роланда, увеличился — также согласен осуществить собственную цель. Все Без Исключения настоящее предназначается Сияю? Все Без Исключения настоящее предназначается Красному Королю? Результат в данный проблема — во заключительной книжке знаменитого телесериала «Темная Башня»!
Святой Танаис Каллагэн если-в таком случае был церковным священнослужителем во городе Салемс-Партия, наиболее никак не означенном буква в одной карте. Его данное особенно никак не тревожило. Подобные определения, равно как действительность, утратили с целью него обычное абсолютно всем значимость.
Также сейчас прежний священнослужитель удерживал во ручке идолопоклоннический талисман, черепашку, удаленную с слоновой останки.
С сколом в хожу также царапиной, схожей в вопрошающий символ, в панцире, однако все без исключения точно также великолепную.
Великолепную также могущественную.

Темная Башня - Кинг Стивен читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Нас не очень-то здесь жалуют за то, что мы помогали вам. Больше всех, конечно, достается Теду и Динки, но полчаса назад в меня плюнули, когда я вернулась в свою комнату за этим. — Она показала потрепанного, но, несомненно, горячо любимого плюшевого медвежонка. — Не думаю, что они на что-то решатся, пока вы здесь, но после того, как вы уйдете… — Она пожала плечами.

— Слушай, я тебя не понимаю! — воскликнул Джейк. — Они же свободны.

— Свободны делать что? — спросил Динки. — Подумай об этом. На американской стороне большинство из них были изгоями. Пятым колесом в телеге. Здесь же к нам относились как к VIP, мы получали все самое лучшее. А теперь это в прошлом. Если взглянуть на ситуацию с этих позиций, трудно, знаешь ли, понять, что так надо.

— Пожалуй, — согласился Джейк. И решил, что не хочет смотреть на ситуацию с позиции Разрушителей.

— Они потеряли и кое-что еще, — добавил Тед. — У Рэя Брэдбери есть роман «451 градус по Фаренгейту». «Жечь было наслаждением» — первая фраза романа. Так вот, разрушать тоже было наслаждением.

Динки кивал. Как и Уортингтон, и Дани Ростова.

Даже Шими, и тот кивал.

14

Эдди лежал все в том же круге света, но теперь лицо его стало чистым, а простыня укрывала его только до пояса. Сюзанна одела его в чистую белую рубашку, которую сумела где-то найти (Джейк предполагал, что в стенном шкафу проктора), раздобыла и бритву, потому что от щетины на щеках и подбородке Эдди не осталось и следа. Джейк попытался представить себе, как она сидит и бреет лицо мужа, и поет при этом «каммала-кам-кам», но поначалу не смог. А потом внезапно образ этот возник перед ним, ясный и четкий, и Джейку пришлось собрать волю в кулак, чтобы не расплакаться.

Сюзанна спокойно выслушала все, что сказал ей Роланд, сидя на кровати, положив руки на колени, опустив глаза. Стрелку она казалась застенчивой девой, которой предлагают выйти замуж.

Когда он закончил, она не произнесла ни слова.

— Ты все поняла, Сюзанна?

— Да, — ответила она, не поднимая головы. — Я похороню моего мужа, Тед и Динки помогут мне, если только смогут удержать своих друзей… — Сарказм, прозвучавший в ее последнем слове порадовал Роланда, указывал на то, что она таки его слушала. — …не дадут им забрать у меня его тело и подвесить на суку старой яблони.

— А потом?

— Или вы сможете вернуться сюда, и тогда мы вместе поедем в Федик, или Тед и Динки посадят меня на поезд, и я доберусь туда сама.

Джейк не просто ненавидел холодную отстраненность ее голоса, она его ужасала.

— Ты знаешь, почему мы должны вернуться на ту сторону, не так ли? — озабоченно спросил он. — Знаешь, не так ли?

— Чтобы спасти писателя, пока еще есть время. — Она подняла руку Эдди, и Джейк с изумлением отметил, какие чистые у него ногти. «Как она вычистила из-под них грязь?» — задался он вопросом. Или у проктора нашлось маленькое приспособление для чистки ногтей, вроде того, что отец носил в кармане на цепочке для ключей? — Шими говорит, что мы спасли Луч Медведя и Черепахи. Мы думаем, что спасли розу. Но у нас есть как минимум еще одна работенка. Спасти писателя. Ленивого писателя. — Вот тут она подняла голову, ее глаза сверкнули. Джейк вдруг подумал, может, и к лучшему, что Сюзанны не будет с ними, когда… если… они встретят сэя Стивена Кинга. — Вам лучше его спасти. — Вот тут и Роланд, и Джейк уловили в ее голосе интонации Детты. — После того, что сегодня произошло, вам бы лучше его спасти. И на этот раз, Роланд, ты скажешь ему, что он должен продолжать писать. Даже если разверзнется ад, начнется потоп, у него обнаружат рак или гангрену члена. И пусть не волнуется из-за Пулитцеровской премии. Ты должен сказать ему, что он должен дописать до конца свою гребаную историю.

— Я передам ему твои пожелания, — ответил Роланд.

Сюзанна кивнула.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий