Knigionline.co » Фантастика и фэнтези » Американская готика (сборник)

Американская готика (сборник) - Роберт Говард (2020)

Американская готика (сборник)
Робертушка Ирвин Говард (1906–1936) — знаменитый североамериканский автор, классик литературы страхов, индивид с области Лавкрафта. Во этой книжке продемонстрированные наилучшие с его магических повестей также повествований. Ужас… Некто скрывается вблизи. Юго-закат соединенных штатов америки — никак не наиболее надежный район. Тут в таком случае также проблема воскресают страхи, об каковых со содроганием говорят во собственных хижинах прежние негры. Юго-закат заселен загадочными ужасающими созданиями также полный загадок, отгадывать какие правильнее никак не стараться. То Что ми более в целом запомнилось этим в вечернее время — данное разукрашенный янтарном также багрецом небеса, равно как будто бы в том числе и небеса блистало во почтение нашего домашнего праздника. Ясный освещение горелся в укрывшем тротуары двухдневном снегу, будто кто именно-в таком случае усеял дороги махонькими бриллиантами. Ми может показаться на первый взгляд, мы припомнила данный период вплоть до деталей. Припоминаю, равно как неслась к себе с прачечной «Пчелка-чистюля», в каком месте калымила во уик-энд, согласно хлябистым тротуарам. Припоминаю крахмалочный аромат химчистки, налипший ко одеже также шкуре.

Американская готика (сборник) - Роберт Говард читать онлайн бесплатно полную версию книги

— Что такое двери и паутина для вампира? — прогнусавил Иов. — Они проникают сквозь толстые стены как бесплотные призраки. Ей-богу, я не успокоюсь, пока не войду в гробницу и не сделаю того, что должен. У меня есть ключ — единственный на свете, подходящий к этому замку.

Он извлек ключ — огромный старинный предмет, и сунул его в замок.

Послышался стонущий скрежет старого механизма, и старина Иов отпрянул, будто ожидая, что из щели приоткрывшейся двери на него набросится клыкастая нежить.

Конрад и я заглянули внутрь, и, должен признаться, я вынужден был собраться с духом, одержимый вихрем предположений и догадок. Но внутри царила кромешная тьма. Конрад хотел было включить свой фонарь, но Иов остановил его. Похоже, к старику вернулось обычное самообладание.

— Дайте фонарь мне, — промолвил он с угрюмой решительностью в голосе. — Я войду один. Если он вернулся в гробницу и успел лечь в свой гроб, то я знаю, как с ним поступить. Подождите здесь, а если я крикну, или вы услышите шум борьбы, то спешите на помощь.

Конрад пытался возразить, но старый Кайлз едва не вышел из себя.

— Не спорьте! — возопил он. — Это моя работа, и я выполню ее один!

Старик чертыхнулся, когда Конрад направил луч света прямо ему в лицо, затем вырвал фонарь и, вытащив какой-то предмет из кармана своего пальто, вошел в гробницу и закрыл за собой тяжелую дверь.

— Очередное безумие, — недовольно пробурчал я. — Почему он так настаивал на нашем сопровождении, если хотел войти туда один? А ты заметил блеск в его глазах? Он окончательно рехнулся!

— Я в этом сомневаюсь, — возразил Конрад. — Мне этот блеск показался злобным торжеством. Что касается его «одиночества», это не совсем так, ведь мы всего в нескольких футах от него. У старика есть причина не испытывать желания, чтобы мы сопровождали его в гробницу. Кстати, что это он вытащил из кармана перед тем, как войти туда?

— Что-то похожее на заостренную палку, и еще молоток. К чему ему молоток, если нет крышки, которую необходимо поднять?

— Ну конечно же! — бросил вдруг Конрад. — Ну и глупец я был, что до сих пор не догадался! Неудивительно, что он хотел войти один. О’Доннел, он принял всерьез басни о вампирах! Помнишь его намеки насчет необходимых действий и прочего? Он намерен воткнуть этот кол своему брату в сердце! Быстрее! Не позволим ему изувечить…

Из гробницы прозвенел вопль, который будет преследовать меня до последнего вздоха. Его ужасный тембр заставил нас застыть как вкопанных, и не успели мы собраться с мыслями, как послышался бешеный топот ног, затем удар тела о дверь, и, наконец, из гробницы, будто летучая мышь из адских врат, вылетел Иов Кайлз. Он растянулся плашмя у наших ног, фонарь в его руке ударился о землю и погас. Позади зияла приоткрытая дверь, и в темноте за нею мне послышались странные царапающие и скользящие звуки. Но мое внимание было приковано к корчащемуся у наших ног в ужасных конвульсиях бедняге.

Мы наклонились над ним. Выскользнувшая из-за серого облака луна осветила его бледное лицо, и мы невольно вскрикнули при виде отпечатавшегося на нем ужаса. В расширенных глазах старика не осталось света разума. Его как будто загасили, как гасят в потемках свечу. Вялые губы Иова дрожали, брызгая пеной. Конрад потряс его за плечо:

— Кайлз! Бога ради, что с вами случилось?

В ответ прозвучал жалкий лепет, но вскоре мы с трудом разобрали в бессмысленном бормотании всхлипывающие слова: «Существо в гробу! Это существо в гробу!»

Конрад пытался засыпать его вопросами, но глаза старика закатились и остекленели, зубы обнажились в жуткой ухмылке, а тощее тело обмякло и безжизненно вытянулось.

— Мертв! — в ужасе пробормотал Конрад.

— Я не вижу на нем раны, — прошептал я, потрясенный до глубины души.

— Раны нет — и ни капли крови.

— Но тогда… — Я не посмел выразить ужасную мысль словами.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий