Без масок - Николай Метельский (2021)

Без масок
Заключительная масочка освобождена. Более не имеет смысла утаивать собственные мощи, правительство также благополучие, более никак не удастся представлять безвинную овечку. Все Без Исключения представляют, в то что твоя милость горазд, также рассчитывают в твою погрешность. Вид Аматэру вернулся также хочет завоевать заслуживающее роль, возвратить для себя растерянное. Однако сначала… Сперва я освободимся с противников. Сидя во шикарном кресле во собственной жилой комнате, Атарашики почивала. Миновало ранее наиболее 2-ух времен, равно как завершающий посетитель оставил усадьба, также возлюбленная имела возможность предоставить возможность для себя отдохнуть. В Случае Если б данное еще существовало никак не усадьба во Токусиме, существовало б совершенно прекрасно. Все Без Исключения-действительно очень большое количество ударов участи возлюбленная установила непосредственно тут, для того чтобы уважать данное роль. Очень большое количество. Прикрыв в миг взгляд, Атарашики потрудилась выбросить с черепушки память также получить удовольствие прочным британским чаепитием, что дала прислуга двух мин. обратно. Ко бесам далекое прошлое, необходимо мыслить об перспективе.

Без масок - Николай Метельский читать онлайн бесплатно полную версию книги

Про отвлечение внимания тоже не стоит забывать. Документальный фильм Комацу мне в этом сильно помог, но проблема была в том, что одно-единственное событие не поможет. Любопытные должны постоянно чем-то озадачиваться. Я потому и рассчитывал дать несколько поводов для обсуждения меня любимого. Точнее, моего рода. Поэтому раскрытие Казуки надо форсировать. Акеми… Ну это только после свадьбы, что, кстати, тоже сойдет за событие, но не очень важное. Так, дополнительный фоновый шум. Впрочем, и наложница – того же порядка событие, но раз уж Атарашики считает, что это может сработать…

И да, признаюсь, мне это нравится. Про меня говорят, мое имя гремит, я просто тащусь от всего этого. Не самая лучшая характеристика для человека, но я никогда и не говорил, что идеален.

* * *

Когда все идет хорошо, сильно повышается шанс на то, что случится что-то плохое. Вот и мои беззаботные деньки не длились долго. Я бы не сказал, что человек, который хотел со мной встретиться, был однозначной проблемой. Не знаю. Я просто не представлял, к чему может привести встреча с ним, но и игнорировать адвоката некоего Сакурая Отои я не мог.

Зашедший ко мне человек почему-то ассоциировался с итальянцем. Смугловатая кожа, строгий деловой костюм, короткая стрижка, лет тридцать пять на вид. Тем не менее он был немцем. Герхарт Турнс – адвокат из Кёльна, представитель Сакурая Отои. Узнал я о нем далеко не сразу, как он появился – секретариат рода его около месяца мурыжил, но мужик оказался упорным.

– Присаживайтесь, герр Турнс, – указал я рукой на стул напротив моего стола.

– Благодарю, Аматэру-сан, – откликнулся он на чистом японском.

Что ж, если можно говорить на более знакомом языке, то почему бы и нет?

– Итак, внимательно вас слушаю, – произнес я, когда он сел. – Судя по тому, что вы все-таки изволили сообщить о вашем деле, речь идет о разделе какого-то имущества? Надеюсь, вы объясните, с какой стати мне что-то делить с этим вашим Сакураем Отои.

– Конечно, Аматэру-сан, – чуть кивнул он. Турнс вообще выглядел довольно уверенно для той ситуации, в которой оказался. – Дело в том, что мой клиент, Сакурай Отои, не только носит фамилию, которая когда-то была и у вас, он еще и является вашим родным братом.

Вот же… Главное, не материться…

– Думаю, вы и так об этом догадывались, раз приняли меня так быстро, – продолжал гость.

– Разве что догадывался, – ответил я спокойно. – Сакураев не так уж и мало.

– Что ж, анализы крови, если хотите, мы готовы предоставить в любой момент, – кивнул он.

– Лучше саму кровь, – произнес я.

– С этим тоже нет никаких проблем, – подтвердил он. – Но, думаю, даже без анализов я могу хотя бы обозначить, чего хочет мой клиент.

– Обозначить можете, – улыбнулся я холодно.

– Во-первых, Сакурай Этсу принадлежало несколько музеев. Насколько я знаю, вы уже оформили их на Сакурай Рейку, что, согласитесь, не совсем по закону. Мой клиент тоже имеет на них право. И да, сейчас я говорю именно о японских законах.

– Я был не в курсе, что у Этсу есть еще один сын, – пожал я плечами. – Но в этом вопросе я с вами в принципе согласен.

– Поймите правильно, Аматэру-сан, это не претензия, – произнес он с понимающей улыбкой. – Мой клиент знает, что его мать скрывала информацию о нем.

– Кстати, – вклинился я, – он вам не говорил, имел ли Сакурай Рафу представление о том, что у его жены есть еще один сын?

– Увы, подобной информацией я не владею, – развел он руками.

– Что ж, прошу, продолжайте, – кивнул я едва заметно.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий